<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083</id><updated>2011-04-21T14:52:30.958-04:00</updated><title type='text'>Daily Hebrew</title><subtitle type='html'>Daily readings from Biblical Hebrew for beginner, intermediate and advanced students supplemented with vocabulary and syntax.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>114</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113923537149841607</id><published>2006-02-06T09:13:00.000-05:00</published><updated>2006-02-06T09:16:12.633-05:00</updated><title type='text'>We've Moved</title><content type='html'>Please update your bookmarks and blogrolls to &lt;a href="http://www.dailyhebrew.com"&gt;http://www.dailyhebrew.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;The XML site feed has been automatically updated to the new site.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113923537149841607?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113923537149841607/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113923537149841607&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113923537149841607'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113923537149841607'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/02/weve-moved.html' title='We&apos;ve Moved'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113899580873535124</id><published>2006-02-03T14:43:00.000-05:00</published><updated>2006-02-03T14:56:16.563-05:00</updated><title type='text'>The New and Improved DailyHebrew.com!!!</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The Daily Hebrew “Blogspot” site will soon be respawned as the domain &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.dailyhebrew.com/"&gt;www.DailyHebrew.com&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; .  The “official” moving day will be Monday, February 6, but most of the site is usable now.  Please check it out and as always your comments and suggests make the site better!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;This new domain will not only offer all the old features of the Daily Hebrew blogspot site but many new features and better usability.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:Georgia;" &gt;New Features include:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     Printable posts&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     Downloadable posts (.pdf format)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    DH Search Engine&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    Dedicated book pages with resources&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    Hebrew and ANE Fonts&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    Intuitive Hebrew Keyboard&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     …and a New Theme!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:Georgia;" &gt;Future Growth:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     Hebrew Tools page&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     Glossary of Grammar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     …and more&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:Georgia;" &gt;As always:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     Daily Hebrew Posts with vocabulary and syntax guides&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     Access to old Hebrew posts (more than 100 archived posts)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     Links to the best biblioblogs&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     …and absolutely NO Ad banners or pop-ups&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Please also update your Atom and RSS feeds:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    Atom -- &lt;/span&gt;&lt;a href="http://dailyhebrew.com/?feed=atom"&gt;http://dailyhebrew.com/?feed=atom&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    RSS -- &lt;/span&gt;&lt;a href="http://dailyhebrew.com/?feed=rss2"&gt;http://dailyhebrew.com/?feed=rss2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113899580873535124?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113899580873535124/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113899580873535124&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113899580873535124'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113899580873535124'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/02/new-and-improved-dailyhebrewcom.html' title='The New and Improved DailyHebrew.com!!!'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113898107064739924</id><published>2006-02-03T10:37:00.000-05:00</published><updated>2006-02-03T10:37:42.396-05:00</updated><title type='text'>Friday's Translation (Genesis 15)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (15:7-17): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי יְהוָה אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאוּר כַּשְׂדִּים לָתֶת לְךָ אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת לְרִשְׁתָּהּ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;8 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמַר אֲדֹנָי יֱהוִה בַּמָּה אֵדַע כִּי אִירָשֶׁנָּה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;9 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר אֵלָיו קְחָה לִי עֶגְלָה מְשֻׁלֶּשֶׁת וְעֵז מְשֻׁלֶּשֶׁת וְאַיִל מְשֻׁלָּשׁ וְתֹר וְגוֹזָל׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;10 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיִּקַּח־לוֹ אֶת־כָּל־אֵלֶּה וַיְבַתֵּר אֹתָם בַּתָּוֶךְ וַיִּתֵּן אִישׁ־בִּתְרוֹ לִקְרַאת רֵעֵהוּ וְאֶת־הַצִפֹּר לֹא בָתָר׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;11 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֵּרֶד הָעַיִט עַל־הַפְּגָרִים וַיַּשֵּׁב אֹתָם אַבְרָם׃ &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 7&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     אור  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): “Ur”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     כשדי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Chaldea” &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The final word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לְרִשְׁתָּהּ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is parsed as a &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;infinitive construct (&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ירשׁ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;) with a 3fs suffix referring to &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הָאָרֶץ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“land.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 8&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     במה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“whereby, how” (BDB, 552)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 9&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     עגלה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“heifer” (BDB, 722)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     שׁלשׁ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“three-year old” (BDB, 1026)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     תור  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“turtledove” (BDB, 1076)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     גוזל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“young (bird)” (BDB, 160)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 10&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     בתר  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Piel &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;imperfect): “cut in two” (BDB, 144)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     בֶתֶר  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “half, piece” (BDB, 144)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     צפור  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“bird” (BDB, 861)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 11&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     עיט  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“bird of prey” (BDB, 743)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     פצר  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“corpse” (BDB, 803)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     נשׁב  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “drive away” (BDB, 674)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 8&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The noun phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֲדֹנָי יֱהוִה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a vocative of address&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אִירָשֶׁנָּה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is parsed as a &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;imperfect 1cs with a 3fs suffix.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 9&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The final &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;he &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;of the imperative, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;קְחָה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a paragogic &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;he&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 10&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לִקְרַאת רֵעֵהוּ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is enigmatic probably meaning “toward one another.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The final clause uses waw plus non-verb to indicate disjunction, “but.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 11&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;עיט&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a collective singular, “birds of prey”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/genesis"&gt;Genesis&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/vocative"&gt;vocative&lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/paragogic"&gt; paragogic&lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/he"&gt; he&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/disjunctive"&gt;disjunctive&lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/waw"&gt; waw&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/collective+singular"&gt;collective singular&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113898107064739924?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113898107064739924/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113898107064739924&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113898107064739924'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113898107064739924'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/02/fridays-translation-genesis-15.html' title='Friday&apos;s Translation (Genesis 15)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113890951415576882</id><published>2006-02-02T12:45:00.000-05:00</published><updated>2006-02-02T14:51:26.280-05:00</updated><title type='text'>Thursday's Translation (Ezekiel 5)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (5:1-4): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְאַתָּ֨ה בֶן־אָדָ֜ם קַח־לְךָ֣ ׀ חֶ֣רֶב חַדָּ֗ה תַּ֤עַר הַגַּלָּבִים֙ תִּקָּחֶ֣נָּה לָּ֔ךְ וְהַעֲבַרְתָּ֥ עַל־רֹאשְׁךָ֖ וְעַל־זְקָנֶ֑ךָ וְלָקַחְתָּ֥ לְךָ֛ מֹאזְנֵ֥י מִשְׁקָ֖ל וְחִלַּקְתָּֽם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;2 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;שְׁלִשִׁ֗ית בָּא֤וּר תַּבְעִיר֙ בְּת֣וֹךְ הָעִ֔יר כִּמְלֹ֖את יְמֵ֣י הַמָּצ֑וֹר וְלָֽקַחְתָּ֣ אֶת־הַשְּׁלִשִׁ֗ית תַּכֶּ֤ה בַחֶ֙רֶב֙ סְבִ֣יבוֹתֶ֔יהָ וְהַשְּׁלִשִׁית֙ תִּזְרֶ֣ה לָר֔וּחַ וְחֶ֖רֶב אָרִ֥יק אַחֲרֵיהֶֽם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;3 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְלָקַחְתָּ֥ מִשָּׁ֖ם מְעַ֣ט בְּמִסְפָּ֑ר וְצַרְתָּ֥ אוֹתָ֖ם בִּכְנָפֶֽיךָ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;4 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּמֵהֶם֙ ע֣וֹד תִּקָּ֔ח וְהִשְׁלַכְתָּ֤ אוֹתָם֙ אֶל־תּ֣וֹךְ הָאֵ֔שׁ וְשָׂרַפְתָּ֥ אֹתָ֖ם בָּאֵ֑שׁ מִמֶּ֥נּוּ תֵצֵא־אֵ֖שׁ אֶל־כָּל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;פ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     חד  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “sharp” (BDB, 292)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     תער  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“razor” (BDB, 789)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     גלב &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“barber” (BDB, 162)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     זקן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“beard” (BDB, 278)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     מאזן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“balance, scale” (BDB, 24)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     משׁקל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“weight” (BDB, 1054)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     חלק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Piel &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw-consecutive perfect 2ms with 3mpl suffix): “divide”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; The first two clauses form a chiastic structure (A—B / B—A):&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Object Phrase  IO  Verb               Subject&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְאַתָּ֨ה בֶן־אָדָ֜ם קַח־לְךָ֣ ׀ חֶ֣רֶב חַדָּ֗ה&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;תַּ֤עַר הַגַּלָּבִים֙ תִּקָּחֶ֣נָּה לָּ֔ךְ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;  IO   Verb      Object Phrase&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     שׁלשׁית  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“third”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     בער  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “burn”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     אור  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“flame” (BDB, 22)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     מצור  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “siege” (BDB, 848)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     זרה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “scatter” (BDB, 279)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     ריק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “empty out, draw out” (BDB, 937)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 3&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     מעט  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“little, small number” (as in amount)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     צור  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “confine, secure” (BDB, 848)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     נכף  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“extremity (of one’s garment)”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 4&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     שׁרף  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“burn”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The inseparable preposition &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;kaf&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כִּמְלֹ֖את&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is temporal “when.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The verb, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;תַּכֶּ֤ה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is the Hiphil form of &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;נכה &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“smite, strike.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The final phrase is an idiom “to draw a sword against” meaning to go to war (cf. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;הֲרִיקֹתִי אַחֲרֵיכֶם חָרִב &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Leviticus 26:33)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 3&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The particle, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אוֹתָ֖ם&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is the direct object marker spelled &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;plene&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.  The long spelling of the direct object marker occurs 1652x in the MT.  This particular form with the 3mpl suffix (128x in the MT) is found previously in Ezekiel 3:9, 17; 4:9.  The following verse demonstrates the usage in its &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;plene &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;and defective forms.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;font-size:85%;"&gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/ezekiel"&gt;Ezekiel &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;font-size:85%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/plene"&gt;plene &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/preposition"&gt;preposition &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/idiom"&gt;idiom &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/chiasm"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;chiasm&lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113890951415576882?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113890951415576882/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113890951415576882&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113890951415576882'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113890951415576882'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/02/thursdays-translation-ezekiel-5.html' title='Thursday&apos;s Translation (Ezekiel 5)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113877425471868404</id><published>2006-02-01T05:10:00.000-05:00</published><updated>2006-02-01T01:10:41.500-05:00</updated><title type='text'>Wednesday's Translation (Exodus 4)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (4:1-5): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיַּ֤עַן מֹשֶׁה֙ וַיֹּ֔אמֶר וְהֵן֙ לֹֽא־יַאֲמִ֣ינוּ לִ֔י וְלֹ֥א יִשְׁמְע֖וּ בְּקֹלִ֑י כִּ֣י יֹֽאמְר֔וּ לֹֽא־נִרְאָ֥ה אֵלֶ֖יךָ יְהוָֽה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;2 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּ֧אמֶר אֵלָ֛יו יְהוָ֖ה [מַזֶּה] בְיָדֶ֑ךָ וַיֹּ֖אמֶר מַטֶּֽה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;3 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּ֙אמֶר֙ הַשְׁלִיכֵ֣הוּ אַ֔רְצָה וַיַּשְׁלִיכֵ֥הוּ אַ֖רְצָה וַיְהִ֣י לְנָחָ֑שׁ וַיָּ֥נָס מֹשֶׁ֖ה מִפָּנָֽיו׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;4 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה שְׁלַח֙ יָֽדְךָ֔ וֶאֱחֹ֖ז בִּזְנָב֑וֹ וַיִּשְׁלַ֤ח יָדוֹ֙ וַיַּ֣חֲזֶק בּ֔וֹ וַיְהִ֥י לְמַטֶּ֖ה בְּכַפּֽוֹ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;5 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לְמַ֣עַן יַאֲמִ֔ינוּ כִּֽי־נִרְאָ֥ה אֵלֶ֛יךָ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתָ֑ם אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;br /&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 1&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     הן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;pronoun (3mpl): “they”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; The verb, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ראה &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“see,” in the &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Niphal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;stem means “appear.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     מטה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “staff”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 3&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     הַשְׁלִיכֵ֣הוּ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (Hiphil imperative ms with 3ms suffix): “throw it”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     נחשׁ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “serpent” (BDB, 638)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     נוס  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “flee”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 4&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     אחז  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;imperative ms): “take hold”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     זנב  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “tail” (BDB, 275)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     כף  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “hand, palm”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 5&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     אמן  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (Hiphil): “believe, trust”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qere&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מַה־זֶּ֣ה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.  The &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qere &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;is a verbless clause, “what is that/this (in your hand).”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 3&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The final &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;he &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;on &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַ֔רְצָה &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;is a directional &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;he &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;that indicates the direction toward which the staff was to be thrown.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The repetitious structure of command/instruction and fulfillment (i.e. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הַשְׁלִיכֵ֣הוּ אַ֔רְצָה וַיַּשְׁלִיכֵ֥הוּ אַ֖רְצָה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;) is common in the text.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The verb, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;היה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, plus &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;lamed &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;indicates something coming into existence or “becoming.” (i.e. &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;lamed revaluationis&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;; Ernst Jenni, &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Die Hebraischen Prapositionen&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, vol. 3 [Stuttgart: Kohlhammer, 1992-2000])&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 5&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The sequence, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתָ֑ם אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is in apposition to the divine name.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/exodus"&gt;Exodus &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/apposition"&gt;apposition &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/repetition"&gt;repetition &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/directional+he"&gt;directional he &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/lamed"&gt;lamed&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113877425471868404?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113877425471868404/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113877425471868404&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113877425471868404'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113877425471868404'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/02/wednesdays-translation-exodus-4.html' title='Wednesday&apos;s Translation (Exodus 4)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113874749202832230</id><published>2006-01-31T17:44:00.000-05:00</published><updated>2006-01-31T18:50:17.090-05:00</updated><title type='text'>And It Shall Be Called…</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Tyler Williams at &lt;/span&gt;&lt;a href="http://biblical-studies.ca/blog/"&gt;Codex&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; has asked for responses to his recent post, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://biblical-studies.ca/blog/2006/01/old-testamentfirst-testamenthebrew_31.html"&gt;Old Testament/First Testament/Hebrew Bible/Tanak: What's in a Name? Quite a Bit Actually!&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Typically, I refer to the “Old Testament” Hebrew&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; (and Aramaic) &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; text as “the Torah” and the “Old Testament” Greek text as “the Septuagint” (even though I have to admit that I am not always consistent).  Of course, each of these appellations has difficulties, but in my opinion these have less than most of the other options.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Using the Hebrew word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;תורה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is superior for several reasons.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The scripture refers to itself as such (unlike "TANAKH").&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;It does not relegate the Hebrew scriptures to second-class status (unlike "Old Testament").&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;It acknowledges (contra “Old Testament” and "First Testament") that the text is scripture to more than one religious group.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;It can be used and understood in any context (Jewish, Muslim and Christian) to refer to the Jewish canon (unlike “Scriptures”).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The primary difficulty with this label is its inexactness.  When using the word Torah, is one speaking of the entire Jewish canon (2 Kings 17:13), the Pentateuch (Nehemiah 8:14), only Deuteronomy (Deuteronomy 4:8; 17:18; 28:58; 31:24) or some special part of the covenant document (Leviticus 14:54; Deuteronomy 1:5; 4:44)?  Normally, this question can be solved by understanding the context of the use.  For example: “The sixth book of the Torah is Joshua.”  “Jewish tradition explains that Moses was the author of the Torah.”  “The Torah was given to the Israelites at Sinai.”  Some specification may be needed with a statement such as “This word is used in the Torah to mean ___.”  However, most usages are understandable and clear in context.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;NOTE:  A similar problem arises with the use of the term, “Septuagint” [LXX].  Originally, the first five books only were entitled "the Septuagint."  Later this label was used to refer to the entire Greek translation of the Jewish canon (i.e. “Old Greek”).  The LXX was expanded further to include the Apocrypha, or Deuterocanonical, writings; today it is used by some to identify Hexaplaric texts.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;For more information see &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/redirect?tag=dailyhebrew-20%26link_code=xm2%26camp=2025%26creative=165953%26path=http://www.amazon.com/gp/redirect.html%253fASIN=0801022355%2526tag=dailyhebrew-20%2526lcode=xm2%2526cID=2025%2526ccmID=165953%2526location=/o/ASIN/0801022355%25253FSubscriptionId=0EMV44A9A5YT1RVDGZ82" title="View product details at Amazon"&gt;Karen H. Jobes and Moises Silva, &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/redirect?tag=dailyhebrew-20%26link_code=xm2%26camp=2025%26creative=165953%26path=http://www.amazon.com/gp/redirect.html%253fASIN=0801022355%2526tag=dailyhebrew-20%2526lcode=xm2%2526cID=2025%2526ccmID=165953%2526location=/o/ASIN/0801022355%25253FSubscriptionId=0EMV44A9A5YT1RVDGZ82" title="View product details at Amazon"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Invitation to the Septuagint &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(Grand Rapids, MI: Baker, 2000) pp. 29-38.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113874749202832230?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113874749202832230/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113874749202832230&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113874749202832230'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113874749202832230'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/and-it-shall-be-called.html' title='And It Shall Be Called…'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113874015986403374</id><published>2006-01-31T13:42:00.000-05:00</published><updated>2006-01-31T15:46:21.866-05:00</updated><title type='text'>Tuesday's Translation (1 Samuel 3)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (3:1-5): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְהַנַּ֧עַר שְׁמוּאֵ֛ל מְשָׁרֵ֥ת אֶת־יְהוָ֖ה לִפְנֵ֣י עֵלִ֑י וּדְבַר־יְהוָ֗ה הָיָ֤ה יָקָר֙ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם אֵ֥ין חָז֖וֹן נִפְרָֽץ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;ס          2 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַֽיְהִי֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא וְעֵלִ֖י שֹׁכֵ֣ב בִּמְקֹמ֑וֹ וְעֵינוֹ הֵחֵ֣לּוּ כֵה֔וֹת לֹ֥א יוּכַ֖ל לִרְאֽוֹת׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;3 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְנֵ֤ר אֱלֹהִים֙ טֶ֣רֶם יִכְבֶּ֔ה וּשְׁמוּאֵ֖ל שֹׁכֵ֑ב בְּהֵיכַ֣ל יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־שָׁ֖ם אֲר֥וֹן אֱלֹהִֽים׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;פ4 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיִּקְרָ֧א יְהוָ֛ה אֶל־שְׁמוּאֵ֖ל וַיֹּ֥אמֶר הִנֵּֽנִי׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;5 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיָּ֣רָץ אֶל־עֵלִ֗י וַיֹּ֤אמֶר הִנְנִי֙ כִּֽי־קָרָ֣אתָ לִּ֔י וַיֹּ֥אמֶר לֹֽא־קָרָ֖אתִי שׁ֣וּב שְׁכָ֑ב וַיֵּ֖לֶךְ וַיִּשְׁכָּֽב׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;ס  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;br /&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 1&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     יקר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;adjective: “rare” (BDB, 429)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     חזון  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “vision” (BDB, 302)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     פרץ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Niphal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;participle ms): “spread” (BDB, 829)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; The proper name, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;שְׁמוּאֵ֛ל&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is in apposition to the word &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;נער &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“boy.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The verbal construction of the first clause is periphrastic (&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מְשָׁרֵ֥ת &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Piel &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;participle).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The adjective, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;יקר&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is functioning as a substantive.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;One would expect a copulative (i.e. &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;) to precede the final clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֵ֥ין חָז֖וֹן נִפְרָֽץ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.  The lack of a connector, called asyndeton, can indicate an epexegetical comment explaining the previous remarks.  Answering the question: “Why was the word of the Lord rare in those days?”  Because “visions were not spread” (i.e. they were infrequent).  &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     הֵחֵ֣לּוּ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (Hiphil perfect 3mpl &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;חלל&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “defile, profane”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     כהה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“dim” (BDB, 462)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 3&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     נר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“lamp” (BDB, 632)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     טרם  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“not yet” (BDB, 382)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     כבה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“extinguish” (BDB, 459)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     היכל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“temple”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 4&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     הִנֵּֽנִי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;exclamation (&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: &amp;quot;SBL Hebrew&amp;quot;;" lang="HE"&gt;הנה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: Georgia;" lang="FR"&gt; + pronoun)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;: “Here am I”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 5&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     רוץ  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (Qal &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;-consecutive imperfect 3ms): “run”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The waw in the second clause should be understood as continuative from the previous phrase, “that.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְעֵלִ֖י שֹׁכֵ֣ב בִּמְקֹמ֑וֹ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is periphrastic.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Kethib &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;reads a &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;singular &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;subject with a &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;plural &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “His eye (were defiled);” whereas, the &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qere &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;reads a plural subject and verb: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְעֵינָיו֙ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“His eyes were defiled.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The final clause exhibits asyndeton indicating an epexegetical (explanative) remark.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 3&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The first clause begins with a disjunctive &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;plus non-verb).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The relative particle, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֲשֶׁר&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, plus &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;שָׁ֖ם &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;is understood as “where.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;This verse causes some confusion if one does not distinguish correctly the position, or relevance, of each clause within the overall structure.  Translating this verse word-for-word results in the following English rendering: “Now the lamp of God had not yet gone out and Samuel was lying down in the temple of the Lord where the ark of God resided.”  This understanding seems to indicate that Samuel was sleeping in the place of the ark of God!  A more careful reading of the text, however, demonstrates a very different story.  The clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּשְׁמוּאֵ֖ל שֹׁכֵ֑ב&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a disjunctive phrase functioning as a parenthetical comment that is place in the middle of one idea.  The verse should be understood thusly: “Now the lamp of God had not yet gone out in the temple of the Lord where the ark of God resided; yet Samuel was asleep.”  The point of the text is not that Samuel slept in the Most Holy place, but that he was asleep before the lamp in the temple burned out.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 4&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The Lord calls out and Samuel responds.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 5&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The small &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;פ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;indicates an open paragraph (i.e. space was left at the end of the line) in the Leningradensis B19a Codex.  The small &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ס &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;indicates a closed paragraph (i.e. only a small gap was left at the end of the paragraph before the next paragraph began on the same line).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/samuel"&gt;Samuel &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/disjunctive+waw"&gt;disjunctive waw &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/epexegetical"&gt;epexegetical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Kethib+qere"&gt;Kethib Qere &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/periphrastic"&gt;periphrastic &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/waw"&gt;waw &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/substantive"&gt;substantive &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/apposition"&gt;apposition &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/asyndeton"&gt;asyndeton&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113874015986403374?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113874015986403374/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113874015986403374&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113874015986403374'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113874015986403374'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/tuesdays-translation-1-samuel-3.html' title='Tuesday&apos;s Translation (1 Samuel 3)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113865882491114591</id><published>2006-01-30T15:07:00.000-05:00</published><updated>2006-01-30T17:11:30.323-05:00</updated><title type='text'>Monday's Translation (Joshua 3)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (3:9-13): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיֹּ֥אמֶר יְהוֹשֻׁ֖עַ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל גֹּ֣שׁוּ הֵ֔נָּה וְשִׁמְע֕וּ אֶת־דִּבְרֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;10 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּ֣אמֶר יְהוֹשֻׁ֔עַ בְּזֹאת֙ תֵּֽדְע֔וּן כִּ֛י אֵ֥ל חַ֖י בְּקִרְבְּכֶ֑ם וְהוֹרֵ֣שׁ יוֹרִ֣ישׁ מִ֠פְּנֵיכֶם אֶת־הַכְּנַעֲנִ֨י וְאֶת־הַחִתִּ֜י וְאֶת־הַחִוִּ֗י וְאֶת־הַפְּרִזִּי֙ וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁ֔י וְהָאֱמֹרִ֖י וְהַיְבוּסִֽי׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;11 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הִנֵּה֙ אֲר֣וֹן הַבְּרִ֔ית אֲד֖וֹן כָּל־הָאָ֑רֶץ עֹבֵ֥ר לִפְנֵיכֶ֖ם בַּיַּרְדֵּֽן׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;12 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְעַתָּ֗ה קְח֤וּ לָכֶם֙ שְׁנֵ֣י עָשָׂ֣ר אִ֔ישׁ מִשִּׁבְטֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל אִישׁ־אֶחָ֥ד אִישׁ־אֶחָ֖ד לַשָּֽׁבֶט׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;13 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְהָיָ֡ה כְּנ֣וֹחַ כַּפּ֣וֹת רַגְלֵ֣י הַכֹּהֲנִ֡ים נֹשְׂאֵי֩ אֲר֨וֹן יְהוָ֜ה אֲד֤וֹן כָּל־הָאָ֙רֶץ֙ בְּמֵ֣י הַיַּרְדֵּ֔ן מֵ֤י הַיַּרְדֵּן֙ יִכָּ֣רֵת֔וּן הַמַּ֥יִם הַיֹּרְדִ֖ים מִלְמָ֑עְלָה וְיַעַמְד֖וּ נֵ֥ד אֶחָֽד׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 9&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     נגשׁ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;imperative mpl): “come near”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; The enclitic, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הֵ֔נָּה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is emphatic.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 10&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     חי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;adjective: “living”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 11&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     ירדן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Jordan”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 12&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     שׁבט  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “tribe”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 13&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     נוח  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;infinitive construct): “rest”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     כף  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“sole (of foot)”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     גד  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “heap” (BDB, 622)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 10&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The final letter of the verb, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;תֵּֽדְע֔וּן&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a paragogic &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;nun&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כִּ֛י&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is being used like the relative “that.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The verbal structure, infinitive absolute plus finite verb (same root), is emphatic, “he will surely dispossess.”  The object of the transitive verb is marked by the direct object marker, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;את&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 11&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The noun phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֲר֣וֹן הַבְּרִ֔ית אֲד֖וֹן כָּל־הָאָ֑רֶץ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is used here and in verse 13.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;hireq-yod &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;suffix is the gentilic ending. &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;פנים&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, literally means “face,” but can indicate “presence” figuratively.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 12&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The numerals eleven through nineteen are written without the copulative &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(GKC 97d).  Thus, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;שְׁנֵ֣י עָשָׂ֣ר &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;is “twelve” (cf. 1 Kings 7:25).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The repetition of a phrase with a number indicates a distributive usage (GKC 134q).  The phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אִישׁ־אֶחָ֥ד אִישׁ־אֶחָ֖ד לַשָּֽׁבֶט&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, should be understood as “one man from each tribe.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 13&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The preposition &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;kaf &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;is acting temporally as “when.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The final letter of &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;יִכָּ֣רֵת֔וּן &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;is a paragogic &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;nun&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הַיֹּרְדִ֖ים מִלְמָ֑עְלָה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is an asyndetic relative clause.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/joshua"&gt;Joshua &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/preposition"&gt;preposition &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/kaf"&gt;kaf &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/paragogic+nun"&gt;paragogic nun &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/asyndeton"&gt;asyndeton &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/number"&gt;number &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/repetition"&gt;repetition &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/distributive"&gt;distributive &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/gentilic+ending"&gt;gentilic ending &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/infinitive+absolute"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;infinitive absolute&lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113865882491114591?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113865882491114591/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113865882491114591&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113865882491114591'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113865882491114591'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/mondays-translation-joshua_113865882491114591.html' title='Monday&apos;s Translation (Joshua 3)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113830555495430139</id><published>2006-01-27T07:59:00.000-05:00</published><updated>2006-01-27T02:21:06.536-05:00</updated><title type='text'>Friday's Translation (Genesis 15)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (15:1-6): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־אַבְרָם בַּמַּחֲזֶה לֵאמֹר אַל־תִּירָא אַבְרָם אָנֹכִי מָגֵן לָךְ שְׂכָרְךָ הַרְבֵּה מְאֹד׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;2 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱהוִה מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָנֹכִי הוֹלֵךְ עֲרִירִי וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;3 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר אַבְרָם הֵן לִי לֹא נָתַתָּה זָרַע וְהִנֵּה בֶן־בֵּיתִי יוֹרֵשׁ אֹתִי׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;4 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְהִנֵּה דְבַר־יְהוָה אֵלָיו לֵאמֹר לֹא יִירָשְׁךָ זֶה כִּי־אִם אֲשֶׁר יֵצֵא מִמֵּעֶיךָ הוּא יִירָשֶׁךָ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;5 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיּוֹצֵא אֹתוֹ הַחוּצָה וַיֹּאמֶר הַבֶּט־נָא הַשָּׁמַיְמָה וּסְפֹר הַכּוֹכָבִים אִם־תּוּכַל לִסְפֹּר אֹתָם וַיֹּאמֶר לוֹ כֹּה יִהְיֶה זַרְעֶךָ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;6 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְהֶאֱמִן בַּיהוָה וַיַּחְשְׁבֶהָ לּוֹ צְדָקָה׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 1&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     אחר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;preposition/adverb: “after, afterwards”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     מחזה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “vision” (BDB, 303)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     מגן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“shield”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     שכר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “reward” (BDB, 969)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The negation, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַל&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is used with the jussive modality.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The verbless clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אָנֹכִי מָגֵן לָךְ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is an &lt;/span&gt;&lt;a href="http://dictionary.reference.com/search?q=epexegetical"&gt;epexegetical&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; remark.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     ערירי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“childless” (BDB, 792)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     בן־משׁק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“acquisition, possession” (BDB, 606); idiomatic “heir” (GKC, 128v)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     דמשק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Damascus”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     אליעזר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Eliezer” (meaning: “God is my helper”)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 3&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     הֵן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;shortened form of &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הנּה&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 4&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     מעה  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“inward parts” (BDB, 588)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 5&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     כוכב  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“star” (BDB, 456)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     חוץ  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“outside”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 6&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     חשׁב  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw-consecutive imperfect 3fs): “account”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The noun phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֲדֹנָי יֱהוִה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a vocative of address.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The pointing of the Divine Name indicates that the reading, i.e. &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qere&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, used the word, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;אלהים&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, and not the normal substitution, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אדני&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, for this perpetual &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Kethib-Qere&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;; lest, the word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אדני &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“lord,” would be repetitious. &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The clause connector &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;can be a simple copulative (i.e. “and”) or be a conditional/circumstantial clause indicator (e.g. “since”).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The verb, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הוֹלֵךְ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is periphrastic and spelled plene.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The noun phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is left fronted and replaced by the 3ms suffix, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הוּא&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, functioning as the predicate nominative of the clause.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 3&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The final two words make up a substantival, participial phrase (participle and object of the participle, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;יוֹרֵשׁ אֹתִי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;), possibly best rendered as “my heir.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 4&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The combination of particles, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כי־אם&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a limiting factor—“but, but rather.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 5&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The particle, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אִם&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, initiates an indirect question (GKC 150i).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 6&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The subject (3fs) of the final clause is &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;צְדָקָה &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“righteousness.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/genesis"&gt;Genesis&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/waw"&gt;waw&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/fronting"&gt;fronting&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/periphrastic"&gt;periphrastic&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/plene"&gt;plene&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/kethib+qere"&gt;Kethib Qere&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/vocative"&gt;vocative&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/epexegetical"&gt;epexegetical&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/jussive"&gt;jussive&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/negation"&gt;negation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113830555495430139?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113830555495430139/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113830555495430139&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113830555495430139'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113830555495430139'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/fridays-translation-genesis-15.html' title='Friday&apos;s Translation (Genesis 15)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113824970470393477</id><published>2006-01-26T09:09:00.000-05:00</published><updated>2006-01-26T01:04:46.730-05:00</updated><title type='text'>Dr. Cathey Rhapsodizes the Death of Rhapsode</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Our friend, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://drcatheysblog.blogspot.com/"&gt;Joe Cathey&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, provides an excellent &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.bookreviews.org/bookdetail.asp?TitleId=4691"&gt;evaluation&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; of the new title, &lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Biblical Narrative and the Death of the Rhapsode&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, for the &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.bookreviews.org/default.asp"&gt;Review of Biblical Literature&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.  Sounds like a little light reading for those down times during the spring semester.  Would you agree Joe?&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113824970470393477?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113824970470393477/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113824970470393477&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113824970470393477'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113824970470393477'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/dr-cathey-rhapsodizes-death-of.html' title='Dr. Cathey Rhapsodizes the Death of Rhapsode'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113825528355252423</id><published>2006-01-26T08:01:00.000-05:00</published><updated>2006-01-26T01:03:56.543-05:00</updated><title type='text'>Thursday's Translation (Ezekiel 4)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (4:13-17): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיֹּאמֶר יְהוָה כָּכָה יֹאכְלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־לַחְמָם טָמֵא בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר אַדִּיחֵם שָׁם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;14 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וָאֹמַר אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה נַפְשִׁי לֹא מְטֻמָּאָה וּנְבֵלָה וּטְרֵפָה לֹא־אָכַלְתִּי מִנְּעוּרַי וְעַד־עַתָּה וְלֹא־בָא בְּפִי בְּשַׂר פִּגּוּל׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;ס          15 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר אֵלַי רְאֵה נָתַתִּי לְךָ אֶת־[צְפוּעֵי] הַבָּקָר תַּחַת גֶּלְלֵי הָאָדָם וְעָשִׂיתָ אֶת־לַחְמְךָ עֲלֵיהֶם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;ס          16 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן־אָדָם הִנְנִי שֹׁבֵר מַטֵּה־לֶחֶם בִּירוּשָׁלִַם וְאָכְלוּ־לֶחֶם בְּמִשְׁקָל וּבִדְאָגָה וּמַיִם בִּמְשׂוּרָה וּבְשִׁמָּמוֹן יִשְׁתּוּ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;17 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לְמַעַן יַחְסְרוּ לֶחֶם וָמָיִם וְנָשַׁמּוּ אִישׁ וְאָחִיו וְנָמַקּוּ בַּעֲוֹנָם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;פ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 13&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     ככה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“thus” (BDB, 462)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     טמא  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“unclean”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     נדח  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “thrust out, banish” (BDB, 623)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;br /&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The relative particle, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אשׁר&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, points to a syntactic value within the relative clause.  In this case it corresponds to the place of banishment, i.e. “where.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 14&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     אההּ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“Alas” (BDB, 13)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     נבלה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“carcass” (BDB, 615)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;טרפה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“animal torn” (BDB, 383)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     נעורים  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“youth” (BDB, 655)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     פגול  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“waste, refuse” (BDB, 803)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 15&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     צפוע  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“dung” (BDB, 861)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     גל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“dung” (BDB, 165)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 16&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     משׁקל  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“weight” (BDB, 1054)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     דאגה  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“anxiety” (BDB, 178)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     משורה  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“measure” (BDB, 601)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     שׁממון  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “horror” (BDB, 1031)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 17&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     חסר  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “lack, need” (BDB, 341)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;        שׁמם  &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Niphal&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “be appalled”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     מקק  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “pine away” (BDB, 596)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 14&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The particle, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֲהָהּ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, marks a vocative noun phrase.  It may be accompanied by a name (Lord God: Joshua 7:7, Judges 6:22, 2 Kings 6:15, Jeremiah 1:6, 4:10, 14:13, 32:17, Ezekiel 9:8, 11:13, 21:5), title (my master: 2 Kings 6:5; my daughter: Judges 11:35) or by itself (2 Kings 3:10, Joel 1:15).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The compound direct object of the second clause is &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;נְבֵלָה וּטְרֵפָה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 15&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qere: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;צְפִיעֵי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The prepositional object, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;עֲלֵיהֶם &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“over them,” is plural because its referent is plural, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;גֶּלְלֵי הָאָדָם  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“human dung(s)”.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;One has to ask whether or not animal dung is more clean than human feces (Deut. 23:14).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 16&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The noun phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מַטֵּה־לֶחֶם&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is used five times several of which are found in the Book of Ezekiel (&lt;/span&gt;Lev. 26:26; Ps. 105:16; Ezek. 4:16, 5:16, 14:13).  The parallel usage (cf. Ps 105:16; Ezekiel 14:13) indicates that the idiom, “breaking the staff of bread,” refers to famine.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 17&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The three clauses together are connected by the sequenced waw-consecutive perfects and are the result (&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לְמַעַן&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;) of Israel’s rebellion.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/ezekiel"&gt;Ezekiel&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/idiom"&gt;idiom&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/waw"&gt;waw-&lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/waw+consecutive"&gt;consecutive&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/preposition"&gt;preposition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/vocative"&gt;vocative&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/relative"&gt;relative&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113825528355252423?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113825528355252423/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113825528355252423&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113825528355252423'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113825528355252423'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/thursdays-translation-ezekiel-4_26.html' title='Thursday&apos;s Translation (Ezekiel 4)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113816889495603309</id><published>2006-01-25T07:01:00.000-05:00</published><updated>2006-01-25T01:05:33.720-05:00</updated><title type='text'>Wednesday's Translation (Exodus 3)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (3:15-22): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיֹּאמֶר עוֹד אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה כֹּה־תֹאמַר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיכֶם אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם זֶה־שְּׁמִי לְעֹלָם וְזֶה זִכְרִי לְדֹר דֹּר׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;16 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לֵךְ וְאָסַפְתָּ אֶת־זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיכֶם נִרְאָה אֵלַי אֱלֹהֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב לֵאמֹר פָּקֹד פָּקַדְתִּי אֶתְכֶם וְאֶת־הֶעָשׂוּי לָכֶם בְּמִצְרָיִם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;17 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וָאֹמַר אַעֲלֶה אֶתְכֶם מֵעֳנִי מִצְרַיִם אֶל־אֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי אֶל־אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;18 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְשָׁמְעוּ לְקֹלֶךָ וּבָאתָ אַתָּה וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל־מֶלֶךְ מִצְרַיִם וַאֲמַרְתֶּם אֵלָיו יְהוָה אֱלֹהֵי הָעִבְרִיִּים נִקְרָה עָלֵינוּ וְעַתָּה נֵלֲכָה־נָּא דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים בַּמִּדְבָּר וְנִזְבְּחָה לַיהוָה אֱלֹהֵינוּ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;19 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַאֲנִי יָדַעְתִּי כִּי לֹא־יִתֵּן אֶתְכֶם מֶלֶךְ מִצְרַיִם לַהֲלֹךְ וְלֹא בְּיָד חֲזָקָה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;20 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְשָׁלַחְתִּי אֶת־יָדִי וְהִכֵּיתִי אֶת־מִצְרַיִם בְּכֹל נִפְלְאֹתַי אֲשֶׁר אֶעֱשֶׂה בְּקִרְבּוֹ וְאַחֲרֵי־כֵן יְשַׁלַּח אֶתְכֶם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;21 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְנָתַתִּי אֶת־חֵן הָעָם־הַזֶּה בְּעֵינֵי מִצְרָיִם וְהָיָה כִּי תֵלֵכוּן לֹא תֵלְכוּ רֵיקָם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;22 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְשָׁאֲלָה אִשָּׁה מִשְּׁכֶנְתָּהּ וּמִגָּרַת בֵּיתָהּ כְּלֵי־כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂמָלֹת וְשַׂמְתֶּם עַל־בְּנֵיכֶם וְעַל־בְּנֹתֵיכֶם וְנִצַּלְתֶּם אֶת־מִצְרָיִם׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 15&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     זכר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“memorial” (BDB, 271)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; The final two clauses are ideal examples of Hebrew parallelism.  Notice the parallel sentence structure (verbless clause typology: S—P—M) and the synonyms, “eternity” and “generation to generation.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;זֶה־שְּׁמִי לְעֹלָם&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וְזֶה זִכְרִי לְדֹר דֹּר&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;          &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 16&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     פקד  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “visit, care about”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 17&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     כנעני  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Canaanite” &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     חתי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Hittite”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     אמרי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Amorite”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     פרזי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Perizzite”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     חוי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Hivite”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     יבוסי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Jebusite”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     עני  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“affliction” (BDB, 777)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     זוב  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “flow” (BDB, 264)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     חלב  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“milk” (BDB, 316)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     דבשׁ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“honey”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 18&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     קרה  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “encounter” (BDB, 899)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 20&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     נפלאות  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“wonderful acts” (BDB, 810)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 21&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     ריקם  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“emptily, empty-handed” (BDB, 938)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 22&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     שׁכן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“neighbor” (BDB, 1015)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     גור  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;participle): “sojourning”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     שמלה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“clothes” (BDB, 971)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     נצל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “plunder”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 16&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The first word is &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לֵךְ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;which is easily confused for the &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;lamed &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;preposition with 2nd person pronoun.  Differentiate these forms by examining the vowel pointing carefully.  The 2ms suffix with the &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;lamed &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;preposition would be pointed &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;shewa&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;qames &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לְךָ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;), and the 2fs suffix would be &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;qames&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;shewa &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לָךְ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;).  The imperative form of &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הלך &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“go” is distinguished by the “i-class” vowel (i.e. &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;sere &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;or &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;segol&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;) with the &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;lamed&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The waw-consecutive perfect, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְאָסַפְתָּ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, continues the imperative mood of the previous verb.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The noun phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיכֶם&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is in apposition to the divine name.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Sequencing in Hebrew, as in English, can repeat the copulative (e.g. Bob and Mary and Sue) or place it on the third element of a list (e.g. Bob, Mary and Sue).  The later use is found in this verse, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Infinitive absolute plus finite verb marks an intensification of the verbal action.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The final clause has a double object: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֶתְכֶם וְאֶת־הֶעָשׂוּי לָכֶם&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;beth &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;preposition, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בְּמִצְרָיִם&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is instrumental, “by.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 17&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The first two verbs are 1cs,  &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וָאֹמַר אַעֲלֶה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The gentilic ending, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כנעני&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, can refer to either the people or the land.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The list of nationalities demonstrates the first type of sequencing found in the comment above: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְהַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 18&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The noun phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַתָּה וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is the compound subject of the verb, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּבָאתָ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;; the elders are included even though the verb is 2ms.  Notice the number of the following verb, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַאֲמַרְתֶּם&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is plural.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 19&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The verb, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;נתן&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, can mean “permit” or “grant” especially when sequenced with a &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;lamed&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 20&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The verb, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הִכֵּיתִי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, comes from the doubly weak root, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;נכה &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“smite.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 22&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The participle, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּמִגָּרַת&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a substantive.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/exodus"&gt;Exodus&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/doubly+weak"&gt;doubly weak&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/substantive"&gt;substantive&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/sequencing"&gt;sequencing&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/apposition"&gt;apposition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/lamed"&gt;lamed&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/gentilic+ending"&gt;gentilic ending&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/beth"&gt;beth&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/direct+object"&gt;direct object&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/waw"&gt;waw&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/waw+consecutive"&gt;consecutive&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/parallelism"&gt;parallelism&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/typology"&gt;typology&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113816889495603309?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113816889495603309/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113816889495603309&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113816889495603309'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113816889495603309'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/wednesdays-translation-exodus-3_25.html' title='Wednesday&apos;s Translation (Exodus 3)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113813837237175170</id><published>2006-01-24T13:32:00.000-05:00</published><updated>2006-01-24T16:36:27.256-05:00</updated><title type='text'>Tuesday's Translation (1 Samuel 2)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (2:27-30): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הִנֵּה יָמִים בָּאִים וְגָדַעְתִּי אֶת־זְרֹעֲךָ וְאֶת־זְרֹעַ בֵּית אָבִיךָ מִהְיוֹת זָקֵן בְּבֵיתֶךָ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;32 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְהִבַּטְתָּ צַר מָעוֹן בְּכֹל אֲשֶׁר־יֵיטִיב אֶת־יִשְׂרָאֵל וְלֹא־יִהְיֶה זָקֵן בְּבֵיתְךָ כָּל־הַיָּמִים׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;33 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְאִישׁ לֹא־אַכְרִית לְךָ מֵעִם מִזְבְּחִי לְכַלּוֹת אֶת־עֵינֶיךָ וְלַאֲדִיב אֶת־נַפְשֶׁךָ וְכָל־מַרְבִּית בֵּיתְךָ יָמוּתוּ אֲנָשִׁים׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;34 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְזֶה־לְּךָ הָאוֹת אֲשֶׁר יָבֹא אֶל־שְׁנֵי בָנֶיךָ אֶל־חָפְנִי וּפִינְחָס בְּיוֹם אֶחָד יָמוּתוּ שְׁנֵיהֶם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;35 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַהֲקִימֹתִי לִי כֹּהֵן נֶאֱמָן כַּאֲשֶׁר בִּלְבָבִי וּבְנַפְשִׁי יַעֲשֶׂה וּבָנִיתִי לוֹ בַּיִת נֶאֱמָן וְהתְהַלֵּךְ לִפְנֵי־מְשִׁיחִי כָּל־הַיָּמִים׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;36 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְהָיָה כָּל־הַנּוֹתָר בְּבֵיתְךָ יָבוֹא לְהִשְׁתַּחֲוֹת לוֹ לַאֲגוֹרַת כֶּסֶף וְכִכַּר־לָחֶם וְאָמַר סְפָחֵנִי נָא אֶל־אַחַת הַכְּהֻנּוֹת לֶאֱכֹל פַּת־לָחֶם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;ס  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 31&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     גדע  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “hew, cut off” (BDB, 154)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     זקן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“old”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The waw, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְגָדַעְתִּי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is used as a temporal marker, “when.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The adjective, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;זקן&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is used substantively for an old person.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 32&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     נבט  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “look, regard”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     צר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“distress” (BDB, 865)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     מעון  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“dwelling (BDB, 732)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 33&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     מעם  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;preposition: “from, from beside”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     אדב  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (Hiphil): “cause to grieve” (BDB, 9)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     מרבית  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“increase” (BDB, 916)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 34&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     חפני  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Hophni”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     פינחס  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Phinehas”     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 35&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     נאמן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“faithfulness”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;         &lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;משׁי&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ח&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“anointed” (BDB, 603)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 36&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     יתר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Niphal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;participle): “remain, be left”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     השׁתחות  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hishtaphel &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;infinitive construct): “bow down, worship”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     אגורה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“payment” (BDB, 8)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     ספח  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (imperative): “attach to” (BDB, 705)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     כהנה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“priesthood” (BDB, 464)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     פת  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“bit, morsel” (BDB, 837)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 32&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כָּל־הַיָּמִים&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is adverbial.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 33&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The direct object of the first clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אִישׁ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is fronted.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The lamed with pronominal suffix indicates to whom the action refers (cf. Joüon 130g). Other examples of this phenomenon: Gen 17:12 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּבֶן־שְׁמֹנַת יָמִים יִמּוֹל לָכֶם כָּל־זָכָר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“the eight day old son shall be circumcised to you every male” or “all your males who are eight days old shall be circumcised”; Deut. 23:3&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;גַּם דּוֹר עֲשִירִי לֹא־טָבֹא לֹו בִּקְהַל יהוה &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“even his tenth generation shall not enter”.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לְכַלּוֹת אֶת־עֵינֶיךָ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is found elsewhere in the MT only in Leviticus 26:16, where it is understood as “exhausting the eyes” or “failing of the eyes.”  Other possibilities may include that it comes from that it comes from the root &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כִּלָּיוֹן &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“failing” (BDB, 479; cf. Deut 28:65) or that it is a non-extant root from which &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;חכלילי &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(cf. Gen 49:12)  is derived.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The initial &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;he &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;of the &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;stem, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְלַאֲדִיב&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, has apocopated, though normally it is extant with the infinitive construct with a inseparable prefix (Joüon 54b).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The accusative is used to show the manner of the verbal action.  Thus, “they will die in the prime of life” (cf. GKC 118q).  Another explanation is an adverbial understanding of the noun modifying the intransitive verb &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מות&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, i.e. “they will die &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;as men&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 34&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The preposition, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֶל&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, can be rendered “concerning.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 36&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The participle, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הַנּוֹתָר&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a substantive.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/samuel"&gt;Samuel&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/preposition"&gt;preposition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/substantive"&gt;substantive&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/hiphil"&gt;Hiphil&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/apocopation"&gt;apocopation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/adverb"&gt;adverb&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/lamed"&gt;lamed&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/fronting"&gt;fronting&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/waw"&gt;waw&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113813837237175170?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113813837237175170/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113813837237175170&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113813837237175170'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113813837237175170'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/tuesdays-translation-1-samuel-2_24.html' title='Tuesday&apos;s Translation (1 Samuel 2)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113804957544203723</id><published>2006-01-23T15:52:00.000-05:00</published><updated>2006-01-23T15:52:56.240-05:00</updated><title type='text'>Carnivals &amp; Such</title><content type='html'>Tyler Williams at &lt;a href="http://biblical-studies.ca/blog/"&gt;Codex&lt;/a&gt; has announced officially the (re)initiation of the Biblical Studies Carnival.&amp;nbsp;&amp;nbsp;You may submit your favorite biblical studies posts to the &lt;a href="http://biblical-studies.ca/carnival/"&gt;Carnival’s website&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href="http://paleojudaica.blogspot.com/2006_01_01_paleojudaica_archive.html"&gt;Paleojudaica&lt;/a&gt; announces the new blog, named “Targuman.”&amp;nbsp;&amp;nbsp;Check it out at &lt;a href="http://targuman.blogspot.com/"&gt;http://targuman.blogspot.com/&lt;/a&gt; .&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Also, &lt;a href="http://drcatheysblog.blogspot.com/"&gt;Dr. Cathey&lt;/a&gt; officially announces his participation in the summer 2006 dig at Tel-Gezer.&amp;nbsp;&amp;nbsp;Information about volunteering for the project (June 4 – July 7) is available &lt;a href="http://www.gezerproject.org/"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113804957544203723?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113804957544203723/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113804957544203723&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113804957544203723'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113804957544203723'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/carnivals-such.html' title='Carnivals &amp; Such'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113799635427647474</id><published>2006-01-23T07:05:00.000-05:00</published><updated>2006-01-23T01:25:04.696-05:00</updated><title type='text'>Monday's Translation (Joshua 3)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (3:5-8): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הָעָם הִתְקַדָּשׁוּ כִּי מָחָר יַעֲשֶׂה יְהוָה בְּקִרְבְּכֶם נִפְלָאוֹת׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;6 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הַכֹּהֲנִים לֵאמֹר שְׂאוּ אֶת־אֲרוֹן הַבְּרִית וְעִבְרוּ לִפְנֵי הָעָם וַיִּשְׂאוּ אֶת־אֲרוֹן הַבְּרִית וַיֵּלְכוּ לִפְנֵי הָעָם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;ס          7 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ הַיּוֹם הַזֶּה אָחֵל גַּדֶּלְךָ בְּעֵינֵי כָּל־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יֵדְעוּן כִּי כַּאֲשֶׁר הָיִיתִי עִם־מֹשֶׁה אֶהְיֶה עִמָּךְ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;8 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְאַתָּה תְּצַוֶּה אֶת־הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי אֲרוֹן־הַבְּרִית לֵאמֹר כְּבֹאֲכֶם עַד־קְצֵה מֵי הַיַּרְדֵּן בַּיַּרְדֵּן תַּעֲמֹדוּ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;פ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:180%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 5&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     התקדשׁו  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hithpael &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;imperative mpl): “Sanctify yourselves”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     מחר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;adverb: “tomorrow”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     נפלאות  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“wonderful acts” (BDB, 810)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The particle, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is marking a causal clause, “for.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The masculine noun, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מחר&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is functioning adverbially.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 6&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     שאו  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (imperative from &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;נשא&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “take up”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;     ארון הברית  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun phrase: “the Ark of the Covenant”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 7&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     חלל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (Hiphil imperfect 1cs): “begin”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     הייתי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (Qal perfect 1cs from &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;היה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 8&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     קצה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “edge, end, proximity”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 6&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Notice the fulfillment of the commands as waw-consecutive imperfects.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The verb, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הלך&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is used as equivalent to &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;עבר&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The ark is referred to as the &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ארון העדת &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“ark of testimony.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 7&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The temporal phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הַיּוֹם הַזֶּה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is functioning adverbially.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Paragogic nun: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;יֵדְעוּן&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 8&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The inseparable preposition, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is used temporally.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Joshua"&gt;Joshua&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/preposition"&gt;preposition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/paragogic+nun"&gt;paragogic nun&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/ki"&gt;ki clause&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113799635427647474?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113799635427647474/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113799635427647474&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113799635427647474'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113799635427647474'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/mondays-translation-joshua-3_23.html' title='Monday&apos;s Translation (Joshua 3)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113777921366522224</id><published>2006-01-20T10:46:00.000-05:00</published><updated>2006-01-20T12:52:16.950-05:00</updated><title type='text'>Friday's Translation (Genesis 14)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (14:18-24): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וּמַלְכִּי־צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם הוֹצִיא לֶחֶם וָיָיִן וְהוּא כֹהֵן לְאֵל עֶלְיוֹן׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;19 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיְבָרְכֵהוּ וַיֹּאמַר בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיוֹן קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;20 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּבָרוּךְ אֵל עֶלְיוֹן אֲשֶׁר־מִגֵּן צָרֶיךָ בְּיָדֶךָ וַיִּתֶּן־לוֹ מַעֲשֵׂר מִכֹּל׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;21 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ־סְדֹם אֶל־אַבְרָם תֶּן־לִי הַנֶּפֶשׁ וְהָרְכֻשׁ קַח־לָךְ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;22 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל־מֶלֶךְ סְדֹם הֲרִימֹתִי יָדִי אֶל־יְהוָה אֵל עֶלְיוֹן קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;23 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אִם־מִחוּט וְעַד שְׂרוֹךְ־נַעַל וְאִם־אֶקַּח מִכָּל־אֲשֶׁר־לָךְ וְלֹא תֹאמַר אֲנִי הֶעֱשַׁרְתִּי אֶת־אַבְרָם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;24 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בִּלְעָדַי רַק אֲשֶׁר אָכְלוּ הַנְּעָרִים וְחֵלֶק הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר הָלְכוּ אִתִּי עָנֵר אֶשְׁכֹּל וּמַמְרֵא הֵם יִקְחוּ חֶלְקָם׃ ס  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;br /&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 18&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     מלכי־צדק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Melchizedek” &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; The phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מֶלֶךְ שָׁלֵם&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is in apposition to the proper name, Melchizedek.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 19&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     קנה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “acquire, create” (BDB, 888)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 20&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     מגן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “deliver” (BDB, 171)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     צר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“adversary, foe”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     מעשר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “tithe, a tenth part” (BDB, 78)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 21&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     רכושׁ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“property” (BDB, 940)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 22&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     קנה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “acquire, create” (BDB, 888)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 23&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     חוט  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“thread, cord” (BDB, 296)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     שרוך  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“thong” (BDB, 976)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;      נעל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“sandal” (BDB, 653)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;      עשׁר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (Hiphil): “make rich” (BDB, 799)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 24&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     בלעד  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;idiom (with 1cs suffix): “not at all” (BDB, 116)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     חלק  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“portion, booty”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     עָנֵר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Aner”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;      אֶשְׁכֹּל &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Eschol”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;      וּמַמְרֵא &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Mamre”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 19&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The participle, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;קֹנֵה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is substantive and is in apposition to the previous phrase&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The figure of speech, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;שָׁמַיִם וָאָרֶץ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a &lt;/span&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Merism"&gt;merismatic&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; of every created thing (i.e. the entire universe).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 20&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;This verse is the first time that the word tithe is used in the MT.  It is not found again until Leviticus 27 with the giving of the Torah.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 21&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The verbal forms of &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;תֶּן &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;and &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;קַח &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;are imperatives.  The verb, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לקח&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, acts like a first &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;yod &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;( &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;י&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:180%;"  &gt;-&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;פ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;) verb.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The quotation, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;תֶּן־לִי הַנֶּפֶשׁ וְהָרְכֻשׁ קַח־לָךְ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a chiasm of the form: A-B-B’-A’.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 22&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The idiom, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הֲרִימֹתִי יָדִי אֶל־יְהוָה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, means to take an oath by lifting up one’s hand.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 23&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The verb from the second clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֶקַּח&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is gapped in the first clause,&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אִם־מִחוּט וְעַד שְׂרוֹךְ־נַעַל&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 24&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The first word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בִּלְעָדַי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a verbless clause, “I will take nothing at all.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;After a negative, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;רק &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;means “except” or “save.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The names of Abraham’s comrades, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;עָנֵר אֶשְׁכֹּל וּמַמְרֵא&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, are fronted in the last clause.  Notice also the sequence of three names with only the last with the copulative.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/genesis"&gt;Genesis&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/substantive"&gt;substantive&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/participle"&gt;participle&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/apposition"&gt;apposition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/chiasm"&gt;chiasm&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/gapping"&gt;gapping&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/idiom"&gt;idiom&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/fronting"&gt;fronting&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/sequencing"&gt;sequencing&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113777921366522224?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113777921366522224/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113777921366522224&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113777921366522224'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113777921366522224'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/fridays-translation-genesis-14_20.html' title='Friday&apos;s Translation (Genesis 14)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113773626003259421</id><published>2006-01-19T12:51:00.000-05:00</published><updated>2006-01-20T00:54:16.333-05:00</updated><title type='text'>Thursday's Translation (Ezekiel 4)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (4:9-12): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְאַתָּה קַח־לְךָ חִטִּין וּשְׂעֹרִים וּפוֹל וַעֲדָשִׁים וְדֹחַן וְכֻסְּמִים וְנָתַתָּה אוֹתָם בִּכְלִי אֶחָד וְעָשִׂיתָ אוֹתָם לְךָ לְלָחֶם מִסְפַּר הַיָּמִים אֲשֶׁר־אַתָּה שׁוֹכֵב עַל־צִדְּךָ שְׁלֹשׁ־מֵאוֹת וְתִשְׁעִים יוֹם תֹּאכֲלֶנּוּ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;10 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּמַאֲכָלְךָ אֲשֶׁר תֹּאכֲלֶנּוּ בְּמִשְׁקוֹל עֶשְׂרִים שֶׁקֶל לַיּוֹם מֵעֵת עַד־עֵת תֹּאכֲלֶנּוּ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;11 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּמַיִם בִּמְשׂוּרָה תִשְׁתֶּה שִׁשִּׁית הַהִין מֵעֵת עַד־עֵת תִּשְׁתֶּה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;12 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְעֻגַת שְׂעֹרִים תֹּאכֲלֶנָּה וְהִיא בְּגֶלְלֵי צֵאַת הָאָדָם תְּעֻגֶנָה לְעֵינֵיהֶם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;ס &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;br /&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 9&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     חטין  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “wheat” (BDB, 334)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     שערה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“barley” (BDB, 972)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     פול  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“beans” (BDB, 806)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     עדשׁה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“lentils” (BDB, 727)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     דתן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“millet” (BDB, 191)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     כסמת  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“spelt” (BDB, 493)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     שׁכב  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (Qal participle): “lay”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     צד  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“side” (BDB, 841)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; The sequencing of elements in biblical Hebrew is varied.  Options include: listing of elements each with a waw (e.g. Genesis 1:14, 8:22, 10:2, 12:16), listing elements in pairs i.e. waw with the second word of the pair (e.g. Genesis 1:30, 5:30, 14:16, 22:24), listing with a waw associated only with the final element (Genesis 5:32), and listing elements in various combinations of the previous sequence types.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 10&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     מאכל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“food” (BDB, 38)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     משׁקול  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“weight” (BDB, 1054)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     שׁקל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“shekel, measurement of weight”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 11&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     משורה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“measure” (BDB, 601)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     הין  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“liquid measurement” (BDB, 228)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 12&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     עגה  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“cake of bread” (BDB, 728)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     שערה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“barley” (BDB, 972)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     גל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“dung” (BDB, 165)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     צאה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“filth, excrement” (BDB, 844)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     עוג  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “bake” (BDB, 728)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 10&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The idiom, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מֵעֵת עַד־עֵת&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, could be understood as “from time to time” i.e. “occasionally,” or it may mean “daily.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 11&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Some suggest that a &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;hin &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;is approximately 6 liters.  &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 12&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Cooking food with excrement was a violation of the purity laws.  See Deuteronomy 23:14 (English 23:13) for further rules governing excrement.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/ezekiel"&gt;Ezekiel&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/hin"&gt;hin&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/idiom"&gt;idiom&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/sequencing"&gt;sequencing&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/waw"&gt;waw&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113773626003259421?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113773626003259421/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113773626003259421&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113773626003259421'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113773626003259421'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/thursdays-translation-ezekiel-4_19.html' title='Thursday&apos;s Translation (Ezekiel 4)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113764705068286481</id><published>2006-01-18T17:04:00.000-05:00</published><updated>2006-01-19T00:08:58.526-05:00</updated><title type='text'>Wednesday's Translation (Exodus 3)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (3:11-14): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָאֱלֹהִים מִי אָנֹכִי כִּי אֵלֵךְ אֶל־פַּרְעֹה וְכִי אוֹצִיא אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;12 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר כִּי־אֶהְיֶה עִמָּךְ וְזֶה־לְּךָ הָאוֹת כִּי אָנֹכִי שְׁלַחְתִּיךָ בְּהוֹצִיאֲךָ אֶת־הָעָם מִמִּצְרַיִם תַּעַבְדוּן אֶת־הָאֱלֹהִים עַל הָהָר הַזֶּה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;13 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָאֱלֹהִים הִנֵּה אָנֹכִי בָא אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתִּי לָהֶם אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיכֶם שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם וְאָמְרוּ־לִי מַה־שְּׁמוֹ מָה אֹמַר אֲלֵהֶם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;14 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם׃ &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 11&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     מצרים  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Egypt”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Notice the two clauses joined by the copulative and marked by &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כי &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;elaborating on the main question, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מִי אָנֹכִי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The imperfect can indicate modality (particularly in first position in the sentence).  In this instance it expresses potential action or possibility (“who am I that I could go”).  See also Exodus 16:7 (&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;תַלִּינוּ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;) and Numbers 11:12 (&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;תֹאמַר&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The Hiphil stem can be understood as causative; therefore, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;נצא &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“go out” in &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;becomes “bring out” in &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 12&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     אות  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “sign, pledge”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 14&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     אהיה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;imperfect 1cs): “I am” or “I will be”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 12&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְזֶה־לְּךָ הָאוֹת&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is verbless.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;beth &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;preposition is temporal, “when.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The 2ms suffix is functioning as the “subject” of the infinitive, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בְּהוֹצִיאֲךָ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Paragogic nun: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;תַּעַבְדוּן&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 13&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;As in many Greek verbs of movement, the Hebrew word &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בוא &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;can refer to coming or going.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אָנֹכִי בָא&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a periphrastic construction without the “to be” verb.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;See the &lt;/span&gt;&lt;a href="http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/divine-name-revealed-but-when.html"&gt;DH post&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; about the name of God.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 14&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The final usage of &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֶהְיֶה &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;is as a nominative (proper name?).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/exodus"&gt;Exodus&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/imperfect"&gt;imperfect&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/beth"&gt;beth&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/preposition"&gt;preposition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/periphrastic"&gt;periphrastic&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/paragogic+nun"&gt;paragogic nun&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/infinitive"&gt;infinitive&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/verbless" clause=""&gt;verbless clause&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/ki"&gt;ki&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/hiphil"&gt;hiphil&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113764705068286481?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113764705068286481/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113764705068286481&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113764705068286481'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113764705068286481'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/wednesdays-translation-exodus-3_18.html' title='Wednesday&apos;s Translation (Exodus 3)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113717185641182862</id><published>2006-01-17T14:04:00.000-05:00</published><updated>2006-01-17T13:29:38.353-05:00</updated><title type='text'>Walking the Bible</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;***UPDATE***&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;The third and final show will be aired on most PBS stations on Wednesday, January 18 2006 at 8 p.m. Eastern (7 p.m. Central).  See &lt;a href="http://www.pbs.org/walkingthebible/airdates.html"&gt;here&lt;/a&gt; for your local airtimes.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;When was he last time that you watched a documentary in a field you knew well and were not disappointed?  What about a television show on a biblical theme and you were not overwhelmed with unknown scholars, ancient scholarship, and humorous hypotheses?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“&lt;a href="http://www.pbs.org/walkingthebible/"&gt;Walking the Bible&lt;/a&gt;” was not such a disappointment. The website for the show describes the series:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Best selling author Bruce Feiler begins his epic, ten thousand mile odyssey to explore the greatest stories ever told, in the settings where they actually occurred…Dramatic scripture readings interspersed throughout all three programs bring us closer to these Biblical settings. As Bruce Feiler "walks the Bible," he discovers that his journey is turning into a very different kind of pilgrimage.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Upon the suggestion of a &lt;a href="http://www.bombaxo.com/blog/2006/01/walking-bible.html"&gt;fellow blogger&lt;/a&gt; (I remembered!), I tuned in last night to an encore presentation of the second part of this three part series on &lt;a href="http://www.pbs.org/"&gt;PBS&lt;/a&gt;.  I found the host, Bruce Feiler, honest and well-balanced, even insightful at times, in his approach and explanation of the biblical story.  According to our local listings, part two will be airing several more times this weekend, and part three will be shown next week.  I recommend seeing it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What did you think about the show?  Is anyone familiar with the books on which it is based?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;File under: &lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/biblical+hebrew"&gt;Biblical Hebrew&lt;/a&gt; &lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/walking+the+bible"&gt;Walking the Bible&lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/bruce+feiler"&gt; Bruce Feiler&lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/documentary"&gt; documentary&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113717185641182862?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113717185641182862/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113717185641182862&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113717185641182862'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113717185641182862'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/walking-bible.html' title='Walking the Bible'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113751912626083856</id><published>2006-01-17T10:32:00.000-05:00</published><updated>2006-01-17T13:17:33.386-05:00</updated><title type='text'>Tuesday's Translation (1 Samuel 2)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (2:27-30): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיָּבֹא אִישׁ־אֱלֹהִים אֶל־עֵלִי וַיֹּאמֶר אֵלָיו כֹּה אָמַר יְהוָה הֲנִגְלֹה נִגְלֵיתִי אֶל־בֵּית אָבִיךָ בִּהְיוֹתָם בְּמִצְרַיִם לְבֵית פַּרְעֹה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;28 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּבָחֹר אֹתוֹ מִכָּל־שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל לִי לְכֹהֵן לַעֲלוֹת עַל־מִזְבְּחִי לְהַקְטִיר קְטֹרֶת לָשֵׂאת אֵפוֹד לְפָנָי וָאֶתְּנָה לְבֵית אָבִיךָ אֶת־כָּל־אִשֵּׁי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;29 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לָמָּה תִבְעֲטוּ בְּזִבְחִי וּבְמִנְחָתִי אֲשֶׁר צִוִּיתִי מָעוֹן וַתְּכַבֵּד אֶת־בָּנֶיךָ מִמֶּנִּי לְהַבְרִיאֲכֶם מֵרֵאשִׁית כָּל־מִנְחַת יִשְׂרָאֵל לְעַמִּי׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:130%;"  &gt;30 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לָכֵן נְאֻם־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אָמוֹר אָמַרְתִּי בֵּיתְךָ וּבֵית אָבִיךָ יִתְהַלְּכוּ לְפָנַי עַד־עוֹלָם וְעַתָּה נְאֻם־יְהוָה חָלִילָה לִּי כִּי־מְכַבְּדַי אֲכַבֵּד וּבֹזַי יֵקָלּוּ׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 27&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     גלה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “uncover oneself, reveal” &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;he &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;preceding the infinitive absolute, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הֲנִגְלֹה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is an interrogative &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;he &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;marking a question.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Infinitive absolute (with a finite verb) is used to strengthen a question (GKC, 113q).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The beth preposition, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בִּהְיוֹתָם&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is used temporally “when” (GKC, 114e).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 28&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     אפוד  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “ephod” (BDB, 65)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     קטרת  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “smoke (of sacrifice), incense”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 29&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     בעט  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “kick at” (BDB, 127)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     מעון  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “dwelling” (BDB, 732)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     ברא  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (Hiphil infinitive construct w/ 2mpl suffix): “make fat” (BDB, 135)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 30&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     חלילה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“far be it (from)” (BDB, 321)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     בזה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;participle w/ 1cs suffix): “despiser” (BDB, 102)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 28&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The infinitive absolute, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּבָחֹר&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, continues the interrogative from verse 27.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The infinitive construct, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לָשֵׂאת&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, from the root &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;נשא &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;should be understood as “bear, carry” or even “wear.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 29&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The waw-consecutive imperfect, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַתְּכַבֵּד&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, continues the question &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לָמָּה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מִמֶּנִּי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, should be understood as a comparative, “more than me.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 30&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The infinitive absolute and finite combination, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אָמוֹר&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, initiates a question.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;plene &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;form of the infinitive absolute of &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אמר &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;is only found very rarely in the MT (Numbers 6:23; 1 Samuel 2:30; Jeremiah 23:17).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The strong negative oath is marked by &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;חָלִילָה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.  Compare this antithetical and converse statement to the blessing found in Genesis 12:3 (&lt;/span&gt;&lt;a href="http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/10/fridays-translation-genesis-12.html"&gt;DH post&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/samuel"&gt;Samuel&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/infinitive+absolute"&gt;infinitive absolute&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/plene"&gt;plene&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/preposition"&gt;preposition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/min"&gt;min&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/beth"&gt;beth&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/interrogative+he"&gt;interrogative he&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/oath"&gt;oath&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/curse"&gt;curse&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113751912626083856?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113751912626083856/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113751912626083856&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113751912626083856'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113751912626083856'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/tuesdays-translation-1-samuel-2_17.html' title='Tuesday&apos;s Translation (1 Samuel 2)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113124393946518156</id><published>2006-01-17T00:56:00.000-05:00</published><updated>2006-01-17T13:16:39.783-05:00</updated><title type='text'>Gesenius’ Hebrew Grammar Online</title><content type='html'>&lt;a href="http://print.google.com/print?hl=en&amp;id=R3o52oqyRWcC&amp;amp;dq=hebrew&amp;prev=http://print.google.com/print%3Fq%3Dhebrew%26btnG%3DSearch%2BPrint%26hl%3Den&amp;amp;pg=PP1&amp;printsec=0&amp;amp;amp;amp;lpg=PP1&amp;sig=DxD8eGiKAutY4KgpiALLJu6Sqcc"&gt;Gesenius’ Hebrew Grammar&lt;/a&gt;, also known as GKC (Gesenius, Kautzsch, and Cowley), is available on &lt;a href="http://print.google.com/"&gt;Google Print&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;***Update***&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Thanks to our friend, Charles Harton, at &lt;a href="http://awilum.com/?p=82"&gt;Awilum&lt;/a&gt; for the &lt;a href="http://www.adath-shalom.ca/gk_cont.htm"&gt;link&lt;/a&gt; to the online version (.pdf) of the very useful Gesenius &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Kautzsch &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Cowley (GKC) grammar of biblical Hebrew!&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;File under: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical+Hebrew"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Grammar"&gt;Grammar &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Gesenius"&gt;Gesenius &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Google+Print"&gt;Google &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Google+Print"&gt;Print&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113124393946518156?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113124393946518156/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113124393946518156&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113124393946518156'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113124393946518156'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/gesenius-hebrew-grammar-online.html' title='Gesenius’ Hebrew Grammar Online'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113743034675698288</id><published>2006-01-16T09:52:00.000-05:00</published><updated>2006-01-16T11:56:52.596-05:00</updated><title type='text'>Monday's Translation (Joshua 3)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (3:1-4): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיַּשְׁכֵּם יְהוֹשֻׁעַ בַּבֹּקֶר וַיִּסְעוּ מֵהַשִּׁטִּים וַיָּבֹאוּ עַד־הַיַּרְדֵּן הוּא וְכָל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיָּלִנוּ שָׁם טֶרֶם יַעֲבֹרוּ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;2 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיְהִי מִקְצֵה שְׁלֹשֶׁת יָמִים וַיַּעַבְרוּ הַשֹּׁטְרִים בְּקֶרֶב הַמַּחֲנֶה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;3 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיְצַוּוּ אֶת־הָעָם לֵאמֹר כִּרְאוֹתְכֶם אֵת אֲרוֹן בְּרִית־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְהַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם נֹשְׂאִים אֹתוֹ וְאַתֶּם תִּסְעוּ מִמְּקוֹמְכֶם וַהֲלַכְתֶּם אַחֲרָיו׃ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;4 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַךְ רָחוֹק יִהְיֶה בֵּינֵיכֶם וּ[בינו]ֹ כְּאַלְפַּיִם אַמָּה בַּמִּדָּה אַל־תִּקְרְבוּ אֵלָיו לְמַעַן אֲשֶׁר־תֵּדְעוּ אֶת־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר תֵּלְכוּ־בָהּ כִּי לֹא עֲבַרְתֶּם בַּדֶּרֶךְ מִתְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ס&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 1&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     שׁכם  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “rise early”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     שׁטים  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (0f place): “Shittim”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     ירדן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): “Jordan (River)”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     לון  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “remain, stop”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     טרם  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“before” (BDB, 382)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; The clause&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:180%;"  &gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיָּבֹאוּ עַד־הַיַּרְדֵּן הוּא וְכָל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, has the typology (i.e. sentence structure) verb—modifier—subject phrase, where “he and all the sons of Israel” is the compound subject.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     קצה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“end”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     שטר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“official” (BDB, 1009)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     קרב  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“midst, middle”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 3&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     ארון ברית  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;construct phrase: “ark of the covenant”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     לוים  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Levites”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 4&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     רחוך  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“distance”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;     תמול שׁלשׁום  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“previously, formerly” (BDB, 1069)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Elapsed time in a narrative is commonly marked by a waw-consecutive imperfect (root &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;היה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 3&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The preposition, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כְּ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is being used to initial a temporal clause, i.e. “when.”&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The 3ms suffixes (&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֹתוֹ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַחֲרָיו&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;) refer to the ark.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 4&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בין &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;… &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בין&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, should be understood as between ___ and ___ .&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qere: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּבֵינָיו&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כְּאַלְפַּיִם אַמָּה בַּמִּדָּה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is understood as a measurement (“like by measure a thousand cubits”).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;The article &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ה &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;can be understood as “the” or even “this” (&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בַּדֶּרֶךְ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“on this path/way before”).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/joshua"&gt;Joshua&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/article"&gt;article&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/narrative"&gt;narrative&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/measurement"&gt;measurement&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/preposition"&gt;preposition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/ki"&gt;ki&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/typology"&gt;typology&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/suffix"&gt;suffix&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/kethib+qere"&gt;Kethib Qere&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113743034675698288?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113743034675698288/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113743034675698288&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113743034675698288'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113743034675698288'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/mondays-translation-joshua-3.html' title='Monday&apos;s Translation (Joshua 3)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113716964605568750</id><published>2006-01-13T10:27:00.000-05:00</published><updated>2006-01-13T11:28:26.390-05:00</updated><title type='text'>Friday's Translation (Genesis 14)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (14:13-17): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיָּבֹא֙ הַפָּלִ֔יט וַיַּגֵּ֖ד לְאַבְרָ֣ם הָעִבְרִ֑י וְהוּא֩ שֹׁכֵ֨ן בְּאֵֽלֹנֵ֜י מַמְרֵ֣א הָאֱמֹרִ֗י אֲחִ֤י אֶשְׁכֹּל֙ וַאֲחִ֣י עָנֵ֔ר וְהֵ֖ם בַּעֲלֵ֥י בְרִית־אַבְרָֽם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;14 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיִּשְׁמַ֣ע אַבְרָ֔ם כִּ֥י נִשְׁבָּ֖ה אָחִ֑יו וַיָּ֨רֶק אֶת־חֲנִיכָ֜יו יְלִידֵ֣י בֵית֗וֹ שְׁמֹנָ֤ה עָשָׂר֙ וּשְׁלֹ֣שׁ מֵא֔וֹת וַיִּרְדֹּ֖ף עַד־דָּֽן׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;15 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֵּחָלֵ֨ק עֲלֵיהֶ֧ם ׀ לַ֛יְלָה ה֥וּא וַעֲבָדָ֖יו וַיַּכֵּ֑ם וַֽיִּרְדְּפֵם֙ עַד־חוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר מִשְּׂמֹ֖אל לְדַמָּֽשֶׂק׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;16 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיָּ֕שֶׁב אֵ֖ת כָּל־הָרְכֻ֑שׁ וְגַם֩ אֶת־ל֨וֹט אָחִ֤יו וּרְכֻשׁוֹ֙ הֵשִׁ֔יב וְגַ֥ם אֶת־הַנָּשִׁ֖ים וְאֶת־הָעָֽם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;17 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֵּצֵ֣א מֶֽלֶךְ־סְדֹם֮ לִקְרָאתוֹ֒ אַחֲרֵ֣י שׁוּב֗וֹ מֵֽהַכּוֹת֙ אֶת־כְּדָר־לָעֹ֔מֶר וְאֶת־הַמְּלָכִ֖ים אֲשֶׁ֣ר אִתּ֑וֹ אֶל־עֵ֣מֶק שָׁוֵ֔ה ה֖וּא עֵ֥מֶק הַמֶּֽלֶךְ׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 13&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   פליט  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “fugitive” (BDB, 812)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    אלון  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “tree, terebinth” (BDB, 18)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    ממרא  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Mamre”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    אשׁכל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Eshcol”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    ענר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Aner”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הָעִבְרִ֑י&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is in apposition to the proper name “Abram.”  Notice the use of the gentilic suffix.  Also, this marks the first occurrence of the word Hebrew in the MT.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The beth preposition is functioning as a locative (i.e. “at,” “by”).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -See this &lt;/span&gt;&lt;a href="http://web.odu.edu/webroot/instr/sci/plant.nsf/pages/pistacia"&gt;page&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; for a description and some good pictures of the terebinth tree mentioned in this verse.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The final clause is a verbless clause with the typology S—PN.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The idiom, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בַּעֲלֵ֥י בְרִית־אַבְרָֽם &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(lit. “owners of a covenant with Abram”), means “to have an alliance with” or “to be allied to.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 14&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    שׁבה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Niphal&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “be taken captive” (BDB, 985)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    ריק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “lead forth” (BDB, 937)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    חניך  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“trained, experienced” (BDB, 335)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    יליך  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“born” (BDB, 409)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    דן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Dan”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 15&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    חלק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “divided”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    חובה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Hobah”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    שמאל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“left, left of”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    דמשק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Damascus”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 16&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    רכושׁ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“property” (BDB, 940)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 17&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     אמק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “valley”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     שׁוה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Shaveh”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 14&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The term, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;אח&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, can mean more than a brother.  It can also refer to a step-brother or even a close relative.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The preposition, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;עד&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is used to designate progress or duration as in “until, unto.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 15&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ה֥וּא וַעֲבָדָ֖יו&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is left fronted.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לַ֛יְלָה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is functioning as an adverb, “by night” or “at night”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The basic orientation of the Ancient Near East was eastward, the direction from which the sun rose.  The temples were pointed in this direction (i.e. the front gates opened east).  If you are facing east and something is “left,” then it is to the north.  Likewise, “right” would be south, and “behind” west.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 17&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The entire phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַחֲרֵ֣י שׁוּב֗וֹ מֵֽהַכּוֹת֙ אֶת־כְּדָר־לָעֹ֔מֶר וְאֶת־הַמְּלָכִ֖ים אֲשֶׁ֣ר אִתּ֑וֹ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a temporal prepositional phrase.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/genesis"&gt;Genesis&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/gentilic"&gt;gentilic&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/suffix"&gt;suffix&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/apposition"&gt;apposition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/verbless+clause"&gt;verbless clause&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/beth"&gt;beth&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/preposition"&gt;preposition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/terebinth"&gt;terebinth&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/idiom"&gt;idiom&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/fronting"&gt;fronting&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/adverb"&gt;adverb&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/direction"&gt;direction&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113716964605568750?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113716964605568750/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113716964605568750&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113716964605568750'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113716964605568750'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/fridays-translation-genesis-14_13.html' title='Friday&apos;s Translation (Genesis 14)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113703082076223766</id><published>2006-01-12T19:53:00.000-05:00</published><updated>2006-01-13T00:37:35.513-05:00</updated><title type='text'>The Divine Name Revealed.  But When?</title><content type='html'>There is much scholarly debate concerning when the divine name, or Tetragrammaton, was given to the people of God.  Some contend that Exodus chapter three represents the inauguration of the self-revelation of God’s proper name; whereas, others argue that the name was revealed earlier in the history of mankind.  Although the debate may not be solvable in this summary posting, a précis of the two main opinions is appropriately coordinated with the DH readings from Exodus chapter 3 (available &lt;a href="http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/wednesdays-translation-exodus-3.html"&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/wednesdays-translation-exodus-3_11.html"&gt;here&lt;/a&gt;).  The central text is Exodus 6:2-3, which says:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;   וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי יְהוָה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:SBL Hebrew;"&gt;3 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וָאֵרָא אֶל־אַבְרָהָם אֶל־יִצְחָק וְאֶל־יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי יְהוָה לֹא נוֹדַעְתִּי לָהֶם׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;God spoke with Moses, saying to him: “I am YHWH.  I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as &lt;em&gt;El Shaddai&lt;/em&gt;, but by my name, YHWH, I did not make myself known to them.”  &lt;span style="font-size:85%;"&gt;(Author’s translation)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;The first hypothesis maintains that the divine name was made known first in the Book of Exodus when YHWH revealed himself to Moses.  This argument asserts that the revealed name of God was &lt;em&gt;El Shaddai &lt;/em&gt;before the Exodus and YHWH after the Exodus.  This understanding easily explains why YHWH was unknown to Pharaoh in Exodus 5:2.  The Hebrews could not make known the divine name to Pharaoh if it had not been revealed previously to them.  Thus, one of the purposes of the Exodus event was to reveal the divine name not only to the Hebrews but to make it known to the Egyptians (Exodus 7:5).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conversely, another claim is that the divine name was known by the people of God prior to the Exodus account.  In favor of this acumen are several rationales ranging from direct references to Yahweh in the Book of Genesis to the Yahwistic element in Moses’ mother’s name, Jochebed (Exodus 6:20, Numbers 26:59).  What then of the clear statement in Exodus 6:2-3?  The favored interpretation of this text is not that YHWH did not let His name be known at all, but only that the &lt;strong&gt;&lt;em&gt;significance &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;of the divine name as a symbol of deliverance was not known by his people.  This problem appears to be irreconcilable with the current information as both arguments have difficulties and advantages.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Any thoughts?  Evidence for one side or the other?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;For further study see R.W. Moberly, &lt;em&gt;The Old Testament of the Old Testament:  Patriarchal Narratives and Mosaic Yahwehism &lt;/em&gt;(Minneapolis: Fortress, 1992) 5-78; or for a more specific overview of these arguments see B. S. Childs, &lt;em&gt;Exodus &lt;/em&gt;(London: SCM, 1974).  Also, U. Cassuto, &lt;em&gt;A Commentary on the Book of Genesis, &lt;/em&gt;2 vols., translated by Israel Abrahams (Jerusalem: Magnes Press, 1989).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;UPDATE&lt;/span&gt;:  The excellent, inimitable &lt;a href="http://englishbibles.blogspot.com/"&gt;Better Bibles Blog&lt;/a&gt; has mentioned this article along with several other worthy article.  Check out the other resources &lt;a href="http://englishbibles.blogspot.com/2006/01/hebrew-update.html"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;File under: &lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/exodus"&gt;Exodus&lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/biblical+hebrew"&gt; Biblical Hebrew&lt;/a&gt; &lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/divine+name"&gt;divine name&lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Tetragrammaton"&gt; Tetragrammaton&lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/YHWH"&gt; YHWH&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113703082076223766?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113703082076223766/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113703082076223766&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113703082076223766'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113703082076223766'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/divine-name-revealed-but-when.html' title='The Divine Name Revealed.  But When?'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113709636668801022</id><published>2006-01-12T13:06:00.000-05:00</published><updated>2006-01-12T15:10:53.376-05:00</updated><title type='text'>Thursday's Translation (Ezekiel 4)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (4:4-8): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וְאַתָּ֤ה שְׁכַב֙ עַל־צִדְּךָ֣ הַשְּׂמָאלִ֔י וְשַׂמְתָּ֛ אֶת־עֲוֹ֥ן בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל עָלָ֑יו מִסְפַּ֤ר הַיָּמִים֙ אֲשֶׁ֣ר תִּשְׁכַּ֣ב עָלָ֔יו תִּשָּׂ֖א אֶת־עֲוֹנָֽם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;5 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַאֲנִ֗י נָתַ֤תִּֽי לְךָ֙ אֶת־שְׁנֵ֣י עֲוֹנָ֔ם לְמִסְפַּ֣ר יָמִ֔ים שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת וְתִשְׁעִ֖ים י֑וֹם וְנָשָׂ֖אתָ עֲוֹ֥ן בֵּֽית־יִשְׂרָאֵֽל׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;6 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְכִלִּיתָ֣ אֶת־אֵ֗לֶּה וְשָׁ֨כַבְתָּ֜ עַל־צִדְּךָ֤ [הַיְמוֹנִי] שֵׁנִ֔ית וְנָשָׂ֖אתָ אֶת־עֲוֹ֣ן בֵּית־יְהוּדָ֑ה אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם י֧וֹם לַשָּׁנָ֛ה י֥וֹם לַשָּׁנָ֖ה נְתַתִּ֥יו לָֽךְ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;7 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְאֶל־מְצ֤וֹר יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ תָּכִ֣ין פָּנֶ֔יךָ וּֽזְרֹעֲךָ֖ חֲשׂוּפָ֑ה וְנִבֵּאתָ֖ עָלֶֽיהָ׃&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;8&lt;/span&gt;  וְהִנֵּ֛ה נָתַ֥תִּי עָלֶ֖יךָ עֲבוֹתִ֑ים וְלֹֽא־תֵהָפֵ֤ךְ מִֽצִּדְּךָ֙ אֶל־צִדֶּ֔ךָ עַד־כַּלּוֹתְךָ֖ יְמֵ֥י מְצוּרֶֽךָ׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 4&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   שׁכב  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;imperative): “lie down”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   צד  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“side” (BDB, 841)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   שמאלי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“on the left” (BDB, 970)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   מספר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “number”  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מִסְפַּר הַיָּמִים&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is an adverbial modifier.  Parallel to the following verse, it could be translated “according to the number of days.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The 3mpl suffix, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;ם&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;ָ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, refers to &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בֵּית־יִשְׂרָאֵל&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.  Sometimes a plural suffix refers to a singular referent if the referent is made up of multiple individuals.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 6&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    צד  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“side” (BDB, 841)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    ימני  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“right hand” (BDB, 412)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 7&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    מצור  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “siege” (BDB, 848)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    חשף  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;participle fs): “strip, lay bare” (BDB, 362)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 8&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   עבת  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“rope, cord” (BDB, 721)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   הפך  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “turn”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   צד  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“side” (BDB, 841)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   מצור  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “siege” (BDB, 848)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp;amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 6&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Qere: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הַיְמָנִי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The repetition of the phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;יוֹם לַשָּׁנָה יוֹם לַשָּׁנָה &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“a day for a year,” should be understood properly as a distributive usage (i.e. “every, all”).  This exact phrase is found in Numbers 14:34.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 7&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The syntax of the phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּֽזְרֹעֲךָ֖ חֲשׂוּפָ֑ה &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(found in Isaiah 52:10), is difficult to understand.  Is it a part of the previous phrase (RSV, NASB, ESV, JPS) or an independent verbless clause (KJV, NKJV) or a dependent phrase attached to the following clause (NRS, NIV)?  The accent, &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;‘athnah &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(a strong disjunctive accent), makes the last of the three readings nearly impossible and the second unlikely.  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 8&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The form, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;עֲבוֹתִ֑ים&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is written with &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;plene &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;spelling (i.e. with a historically long vowel or “full” spelling).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/ezekiel"&gt;Ezekiel&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/repetition"&gt;repetition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/adverb"&gt;adverb&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/pronominal+suffix"&gt;pronominal suffix&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/kethib+qere"&gt;Kethib Qere&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/plene"&gt;plene&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/accent"&gt;accent&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/accent+system"&gt;system&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113709636668801022?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113709636668801022/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113709636668801022&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113709636668801022'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113709636668801022'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/thursdays-translation-ezekiel-4_12.html' title='Thursday&apos;s Translation (Ezekiel 4)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113701667944716512</id><published>2006-01-11T14:57:00.000-05:00</published><updated>2006-01-11T16:58:22.456-05:00</updated><title type='text'>Wednesday's Translation (Exodus 3)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (3:6-10): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיֹּאמֶר אָנֹכִי אֱלֹהֵי אָבִיךָ אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב וַיַּסְתֵּר מֹשֶׁה פָּנָיו כִּי יָרֵא מֵהַבִּיט אֶל־הָאֱלֹהִים׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;7 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר יְהוָה רָאֹה רָאִיתִי אֶת־עֳנִי עַמִּי אֲשֶׁר בְּמִצְרָיִם וְאֶת־צַעֲקָתָם שָׁמַעְתִּי מִפְּנֵי נֹגְשָׂיו כִּי יָדַעְתִּי אֶת־מַכְאֹבָיו׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;8 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וָאֵרֵד לְהַצִּילוֹ מִיַּד מִצְרַיִם וּלְהַעֲלֹתוֹ מִן־הָאָרֶץ הַהִוא אֶל־אֶרֶץ טוֹבָה וּרְחָבָה אֶל־אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ אֶל־מְקוֹם הַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;9 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְעַתָּה הִנֵּה צַעֲקַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בָּאָה אֵלָי וְגַם־רָאִיתִי אֶת־הַלַּחַץ אֲשֶׁר מִצְרַיִם לֹחֲצִים אֹתָם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;10 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְעַתָּה לְכָה וְאֶשְׁלָחֲךָ אֶל־פַּרְעֹה וְהוֹצֵא אֶת־עַמִּי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 6&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   יצחק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Isaac”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   יעקב  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Jacob”  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   סתר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (Hiphil): “hide from, conceal”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   נבט  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “look upon”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Each “the God of” construct phrase is in apposition to the predicate nominative, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֱלֹהֵי אָבִיךָ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, of the first verbless clause (S—PN).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 7&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    עני  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“affliction” (BDB, 777)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    צעקה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“cry of distress” (BDB, 858)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    נגשׁ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“taskmaster” (BDB, 620)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   מכאוב  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“pain” (BDB, 456)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 8&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    נצל  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (Niphal): “be delivered, deliver oneself”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    רחב  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“wide, broad, spacious” (BDB, 932)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    זוב  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “flow” (BDB, 264)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    חלב  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“milk” (BDB, 316)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    דבשׁ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“honey”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    כנעני  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Canaanite”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    חתי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Hittite”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    אמרי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Amorite”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    פרזי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Perizzite”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    חוי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Hivite”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    יבוסי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Jebusite”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 9&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    צעקה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“cry of distress” (BDB, 858)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    לחץ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “oppress” (BDB, 537)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 7&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Infinitive absolute plus finite verb, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;רָאֹה רָאִיתִי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, emphasizes the verb “I have surely seen.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 8&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The gentilic ending is used to indicate a class (or race) of people.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 10&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The same word, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;מצרים&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, used for the people of Egypt in verse 9 is used for the land of Egypt in verse 10.  Context is the determining factor.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/exodus"&gt;Exodus&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/apposition"&gt;apposition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/infinitive+absolute"&gt;infinitive absolute&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/gentilic+ending"&gt;gentilic ending&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113701667944716512?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113701667944716512/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113701667944716512&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113701667944716512'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113701667944716512'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/wednesdays-translation-exodus-3_11.html' title='Wednesday&apos;s Translation (Exodus 3)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113687128970885136</id><published>2006-01-10T07:34:00.000-05:00</published><updated>2006-01-10T00:42:52.846-05:00</updated><title type='text'>Tuesday's Translation (1 Samuel 2)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (2:22-26): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וְעֵלִי זָקֵן מְאֹד וְשָׁמַע אֵת כָּל־אֲשֶׁר יַעֲשׂוּן בָּנָיו לְכָל־יִשְׂרָאֵל וְאֵת אֲשֶׁר־יִשְׁכְּבוּן אֶת־הַנָּשִׁים הַצֹּבְאוֹת פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;23 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר לָהֶם לָמָּה תַעֲשׂוּן כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁמֵעַ אֶת־דִּבְרֵיכֶם רָעִים מֵאֵת כָּל־הָעָם אֵלֶּה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;24 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַל בָּנָי כִּי לוֹא־טוֹבָה הַשְּׁמֻעָה אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁמֵעַ מַעֲבִרִים עַם־יְהוָה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;25 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אִם־יֶחֱטָא אִישׁ לְאִישׁ וּפִלְלוֹ אֱלֹהִים וְאִם לַיהוָה יֶחֱטָא־אִישׁ מִי יִתְפַּלֶּל־לוֹ וְלֹא יִשְׁמְעוּ לְקוֹל אֲבִיהֶם כִּי־חָפֵץ יְהוָה לַהֲמִיתָם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;26 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְהַנַּעַר שְׁמוּאֵל הֹלֵךְ וְגָדֵל וָטוֹב גַּם עִם־יְהוָה וְגַם עִם־אֲנָשִׁים׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ס&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 22&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    זקן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“old” (BDB, 278)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    שׁכב  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “lay with” (as in copulation)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    צבא  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “serve” (BDB, 838)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;    אֹהֶל מוֹעֵד  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“tent of meeting” (=tabernacle)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The final nun at the end of &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;יַעֲשׂוּן &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;is called a paragogic nun (see &lt;a href="http://whi.wts.edu/WHI/MORPH/BugTracker/530/collector_issue_followup_form"&gt;here&lt;/a&gt; for a description of the difference between paragogic and energic nun).  There is little definitive information on the function or usage of this phenomenon.  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The first clause is verbless with the sentence typology S—PN.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The two phrases initiated by the direct object marks together form a compound object.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 24&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    שׁמועה  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“report” (BDB, 1035)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 25&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    פלל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “pray, mediate”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    חפץ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “delight in, take pleasure”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 26&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    גדל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“becoming great” (BDB, 152) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 23&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The word, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;מאת&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a compound of &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;מן &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“from” and &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;את &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“with.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 24&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The verbless clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לוֹא־טוֹבָה הַשְּׁמֻעָה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is of the typology PN—S.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The noun, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בָּנָי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a vocative of address.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 25&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The two-part condition is set up by &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;אם &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“if” clauses.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 26&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;plus non-verb indicates a break in the narrative and a parenthetical note.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/samuel"&gt;Samuel&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/verbless+clause"&gt;verbless clause&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/vocative"&gt;vocative&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/if+clause"&gt;if clauses&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/energic+nun"&gt;energic nun&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/compound+object"&gt;compound object&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113687128970885136?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113687128970885136/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113687128970885136&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113687128970885136'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113687128970885136'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/tuesdays-translation-1-samuel-2_10.html' title='Tuesday&apos;s Translation (1 Samuel 2)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113683921059342872</id><published>2006-01-09T10:40:00.000-05:00</published><updated>2006-01-09T15:41:05.883-05:00</updated><title type='text'>Monday's Translation (Joshua 2)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (2:21-24): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַתֹּאמֶר כְּדִבְרֵיכֶם כֶּן־הוּא וַתְּשַׁלְּחֵם וַיֵּלֵכוּ וַתִּקְשֹׁר אֶת־תִּקְוַת הַשָּׁנִי בַּחַלּוֹן׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;22 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֵּלְכוּ וַיָּבֹאוּ הָהָרָה וַיֵּשְׁבוּ שָׁם שְׁלֹשֶׁת יָמִים עַד־שָׁבוּ הָרֹדְפִים וַיְבַקְשׁוּ הָרֹדְפִים בְּכָל־הַדֶּרֶךְ וְלֹא מָצָאוּ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;23 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיָּשֻׁבוּ שְׁנֵי הָאֲנָשִׁים וַיֵּרְדוּ מֵהָהָר וַיַּעַבְרוּ וַיָּבֹאוּ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן וַיְסַפְּרוּ־לוֹ אֵת כָּל־הַמֹּצְאוֹת אוֹתָם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;24 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמְרוּ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ כִּי־נָתַן יְהוָה בְּיָדֵנוּ אֶת־כָּל־הָאָרֶץ וְגַם־נָמֹגוּ כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ מִפָּנֵינוּ׃   &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ס  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 21&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   קשׁר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “bind” (BDB, 905)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   תקוה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “cord” (BDB, 876)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   שׁני  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“scarlet” (BDB, 1040)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   חלון  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“window” (BDB, 319)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The preposition &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;כ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;is functioning as “according to.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The verbless clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כֶּן־הוּא&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, can be understood as “It will be so [thus].”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 22&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    רדפ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;participle (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;masculine plural): “pursuers” &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 23&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    נון  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of person): “Nun”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    ספר  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Piel &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;imperfect 3mpl): “recount, report” &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 24&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    מוג  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Niphal&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “melt away” (BDB, 556)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 22&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The participle, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הָרֹדְפִים&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a substantive.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The verb, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;בקשׁ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“to seek,” only occurs in the &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Piel &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(and &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Pual&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;) stem.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 23&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The participle, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הַמֹּצְאוֹת&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a substantive translated as “those things found out.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 24&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The idiom, “all the inhabitants of the land have melted before us,” means they have become disparaged, helpless, or fearful.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The word, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;פנה &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(plural &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;פנים&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;), has a wide range of usage from meaning “face” to the front of something to the presence of a person(s).  See BDB 816 for further usages.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/joshua"&gt;Joshua&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/verbless+clause"&gt;verbless clause&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/substantive+participle"&gt;substantive&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/kaf"&gt;kaf&lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/preposition"&gt; preposition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/idiom"&gt;idiom&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113683921059342872?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113683921059342872/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113683921059342872&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113683921059342872'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113683921059342872'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/mondays-translation-joshua-2_09.html' title='Monday&apos;s Translation (Joshua 2)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113658850970761341</id><published>2006-01-06T10:01:00.000-05:00</published><updated>2006-01-06T18:04:32.526-05:00</updated><title type='text'>Friday's Translation (Genesis 14)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (14:8-12): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיֵּצֵא מֶלֶךְ־סְדֹם וּמֶלֶךְ עֲמֹרָה וּמֶלֶךְ אַדְמָה וּמֶלֶךְ [צְבוֹיִם] וּמֶלֶךְ בֶּלַע הִוא־צֹעַר וַיַּעַרְכוּ אִתָּם מִלְחָמָה בְּעֵמֶק הַשִּׂדִּים׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;9 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֵת כְּדָרְלָעֹמֶר מֶלֶךְ עֵילָם וְתִדְעָל מֶלֶךְ גּוֹיִם וְאַמְרָפֶל מֶלֶךְ שִׁנְעָר וְאַרְיוֹךְ מֶלֶךְ אֶלָּסָר אַרְבָּעָה מְלָכִים אֶת־הַחֲמִשָּׁה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;10 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְעֵמֶק הַשִׂדִּים בֶּאֱרֹת בֶּאֱרֹת חֵמָר וַיָּנֻסוּ מֶלֶךְ־סְדֹם וַעֲמֹרָה וַיִּפְּלוּ־שָׁמָּה וְהַנִּשְׁאָרִים הֶרָה נָּסוּ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;11 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיִּקְחוּ אֶת־כָּל־רְכֻשׁ סְדֹם וַעֲמֹרָה וְאֶת־כָּל־אָכְלָם וַיֵּלֵכוּ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;12 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיִּקְחוּ אֶת־לוֹט וְאֶת־רְכֻשׁוֹ בֶּן־אֲחִי אַבְרָם וַיֵּלֵכוּ וְהוּא יֹשֵׁב בִּסְדֹם׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 8&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    סדם  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Sodom”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    עמרה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): &lt;/span&gt;“Gomorrah”&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    אדמה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): &lt;/span&gt;“Admah”&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    צבוים  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): &lt;/span&gt;“Zeboiim”&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    בלע  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): &lt;/span&gt;“Bela”&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    צער  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): “Zoar”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   שדים  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): “Siddim”     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Qere: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;צְבֹיִים&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The verbless clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הִוא־צֹעַר&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a renaming of the city Bala (“that is Zoar”).  The feminine pronoun is used because the referent is a city (cities in Hebrew are feminine; much like ships in English are feminine [e.g. The U.S.S. Ronald Regan is a large vessel; she is an aircraft carrier]).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 9&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     כדרלעמר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of person): “Chedorlaomer”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     עילם  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): “Elam”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     תדעל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of person): “Tidal&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     גוים  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): “Goiim”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     אמרפל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of person): “Amraphel”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     שׁנער  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): “Shinar”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     אריוך  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of person): “Arioch”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     אלסר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): “Ellasar”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 10&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     עמק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “valley, vale”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     שדים  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): “Siddim”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     באר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “pit” (BDB, 91)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     חמר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “asphalt” (BDB, 330) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 11&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     רכושׁ  &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;plene &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “property” (BDB, 940)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     אכל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “food” (BDB, 38)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 12&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     רכושׁ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“property” (BDB, 940)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 9&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The direct object marker is used as the preposition “against.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Remember Shinar is an archaic appellation for Assyria (cf. Genesis 10:10, 11:2; Joshua 7:21; Daniel 1:2; Zechariah 5:11).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 10&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The repetition of the term, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;באר&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is used hyperbolically to mean an overwhelming amount (GKC 123 e)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The participle, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְהַנִּשְׁאָרִים&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a substantive (i.e. functions as a noun, “those surviving”)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 12&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The final (periphrastic) clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְהוּא יֹשֵׁב בִּסְדֹם&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a good example of a disjunction waw indicating a “parenthetical” comment.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/genesis"&gt;Genesis&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/verbless+clause"&gt;verbless clause&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/direct+object"&gt;direct object&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/renaming"&gt;renaming&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/kethib+qere"&gt;Kethib Qere&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/participle"&gt;substantive participle&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/repetition"&gt;repetition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/disjunctive+waw"&gt;disjunctive waw&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/shinar"&gt;Shinar&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113658850970761341?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113658850970761341/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113658850970761341&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113658850970761341'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113658850970761341'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/fridays-translation-genesis-14.html' title='Friday&apos;s Translation (Genesis 14)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113644865709604263</id><published>2006-01-05T07:10:00.000-05:00</published><updated>2006-01-05T03:12:56.443-05:00</updated><title type='text'>Thursday's Translation (Ezekiel 4)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (4:1-3): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וְאַתָּה בֶן־אָדָם קַח־לְךָ לְבֵנָה וְנָתַתָּה אוֹתָהּ לְפָנֶיךָ וְחַקּוֹתָ עָלֶיהָ עִיר אֶת־יְרוּשָׁלִָם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;2 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְנָתַתָּה עָלֶיהָ מָצוֹר וּבָנִיתָ עָלֶיהָ דָּיֵק וְשָׁפַכְתָּ עָלֶיהָ סֹלְלָה וְנָתַתָּה עָלֶיהָ מַחֲנוֹת וְשִׂים־עָלֶיהָ כָּרִים סָבִיב׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;3 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְאַתָּה קַח־לְךָ מַחֲבַת בַּרְזֶל וְנָתַתָּה אוֹתָהּ קִיר בַּרְזֶל בֵּינְךָ וּבֵין הָעִיר וַהֲכִינֹתָה אֶת־פָּנֶיךָ אֵלֶיהָ וְהָיְתָה בַמָּצוֹר וְצַרְתָּ עָלֶיהָ אוֹת הִיא לְבֵית יִשְׂרָאֵל׃   &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ס  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 1&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   לבנה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“brick” (BDB, 527)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   חקק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “inscribe, engrave” (BDB, 349)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Jerusalem, the name of the city, is appositional to the word for city.  The direct object marker demonstrates the grammatical position of the proper noun.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    מצור  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “siege” (BDB, 848)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    דיק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“siege wall” (BDB, 189)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    סללה  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“mound” (BDB, 700)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    כר  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“battering ram” (BDB, 305)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 3&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    מחבת  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“plate” (BDB, 290)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    רזל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“iron”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    קיר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“wall”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    מצור  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“siege” (BDB, 848) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    צור  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “besiege” (BDB, 848)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The verbal combination of &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;נתן &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;with &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;מצור &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;is unique to the MT.  Elsewhere, the second verb, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;בנה &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“build,” is used (Deut 20:20, 28:53, 57; 2 Chron 11:5, 14:5; Zech 9:3).  This may be a poetic device, or word pair.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;סָבִיב&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is functioning as an adverb describing the placement of the siegecraft.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 3&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The use of &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בין&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:180%;"  &gt;… &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בין &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;means “between &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;___ &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;and &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;___&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The final clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אוֹת הִיא לְבֵית יִשְׂרָאֵל&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is verbless with the typology P[&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אוֹת&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;]—S[&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הִיא&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;]—M[&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לְבֵית יִשְׂרָאֵל&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;].&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/ezekiel"&gt;Ezekiel&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/verbless+clause"&gt;verbless clause&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/typology"&gt;typology&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/apposition"&gt;apposition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/idiom"&gt;idiom&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/poetic+device"&gt;poetic device&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/word+pair"&gt;word pair&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113644865709604263?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113644865709604263/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113644865709604263&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113644865709604263'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113644865709604263'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/thursdays-translation-ezekiel-4.html' title='Thursday&apos;s Translation (Ezekiel 4)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113635132051663035</id><published>2006-01-04T07:08:00.000-05:00</published><updated>2006-01-04T00:13:14.576-05:00</updated><title type='text'>Wednesday's Translation (Exodus 3)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (3:1-5): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וּמֹשֶׁה הָיָה רֹעֶה אֶת־צֹאן יִתְרוֹ חֹתְנוֹ כֹּהֵן מִדְיָן וַיִּנְהַג אֶת־הַצֹּאן אַחַר הַמִּדְבָּר וַיָּבֹא אֶל־הַר הָאֱלֹהִים חֹרֵבָה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;2 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֵּרָא מַלְאַךְ יְהוָֹה אֵלָיו בְּלַבַּת־אֵשׁ מִתּוֹךְ הַסְּנֶה וַיַּרְא וְהִנֵּה הַסְּנֶה בֹּעֵר בָּאֵשׁ וְהַסְּנֶה אֵינֶנּוּ אֻכָּל׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;3 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אָסֻרָה־נָּא וְאֶרְאֶה אֶת־הַמַּרְאֶה הַגָּדֹל הַזֶּה מַדּוּעַ לֹא־יִבְעַר הַסְּנֶה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;4 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיַּרְא יְהוָה כִּי סָר לִרְאוֹת וַיִּקְרָא אֵלָיו אֱלֹהִים מִתּוֹךְ הַסְּנֶה וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;5 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר אַל־תִּקְרַב הֲלֹם שַׁל־נְעָלֶיךָ מֵעַל רַגְלֶיךָ כִּי הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אַתָּה עוֹמֵד עָלָיו אַדְמַת־קֹדֶשׁ הוּא׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 1&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   יתרו  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Jethro”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   חתן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“father-in-law&lt;/span&gt;” (BDB, 368) &lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   מדין  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): “Midian”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   נהג  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “drive” (BDB, 624)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   חרבה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): “Horeb”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The first clause uses a periphrastic verbal construction (GKC 116 r).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The bound phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כֹּהֵן מִדְיָן&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is in apposition to the proper noun, Jethro.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The apposition in this clause is abnormal.  Typically, the place name is given first followed by the descriptive phrase (e.g. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;חֹרֵבָה הַר הָאֱלֹהִים&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;); however, it is reversed in this example, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הַר הָאֱלֹהִים חֹרֵבָה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Notice how the narrative is continued utilizing the waw-consecutive imperfect forms and the same subject, Moses.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    לבה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “flame” (BDB, 529)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    סנה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“thorn bush (blackberry bush)” (BDB, 702)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 3&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     סור  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “turn aside”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 5&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     הלם  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“here, hither” (BDB, 240)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     נשׁל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;imperative): “draw off” (BDB, 675)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     נעל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“sandal” (BDB, 653)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;br /&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Notice the slight morphological variance between &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֵּרָא &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Niphal&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;) and &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיַּרְא &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qal&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The periphrastic construction with &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;beth &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;preposition, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בֹּעֵר בָּאֵשׁ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“[was] burning with fire,” is found elsewhere in the Pentateuch (Deut. 4:11; 5:23; 9:15).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 5&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The prefix form with the negative, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַל־תִּקְרַב&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is jussive (GKC 109 c).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The final clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַדְמַת־קֹדֶשׁ הוּא&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a verbless clause of the form P—S.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/exodus"&gt;Exodus&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/apposition"&gt;apposition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/verbless+clause"&gt;verbless clause&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/periphrastic"&gt;periphrastic&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/waw"&gt;waw&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113635132051663035?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113635132051663035/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113635132051663035&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113635132051663035'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113635132051663035'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/wednesdays-translation-exodus-3.html' title='Wednesday&apos;s Translation (Exodus 3)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113631477714484870</id><published>2006-01-03T09:59:00.000-05:00</published><updated>2006-01-03T14:03:16.736-05:00</updated><title type='text'>Tuesday's Translation (1 Samuel 2)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (2:18-21): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וּשְׁמוּאֵל מְשָׁרֵת אֶת־פְּנֵי יְהוָה נַעַר חָגוּר אֵפוֹד בָּד׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;19 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּמְעִיל קָטֹן תַּעֲשֶׂה־לּוֹ אִמּוֹ וְהַעַלְתָה לוֹ מִיָּמִים יָמִימָה בַּעֲלוֹתָהּ אֶת־אִישָׁהּ לִזְבֹּחַ אֶת־זֶבַח הַיָּמִים׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;20 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּבֵרַךְ עֵלִי אֶת־אֶלְקָנָה וְאֶת־אִשְׁתּוֹ וְאָמַר יָשֵׂם יְהוָה לְךָ זֶרַע מִן־הָאִשָּׁה הַזֹּאת תַּחַת הַשְּׁאֵלָה אֲשֶׁר שָׁאַל לַיהוָה וְהָלְכוּ לִמְקֹמוֹ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;21 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כִּי־פָקַד יְהוָה אֶת־חַנָּה וַתַּהַר וַתֵּלֶד שְׁלֹשָׁה־בָנִים וּשְׁתֵּי בָנוֹת וַיִּגְדַּל הַנַּעַר שְׁמוּאֵל עִם־יְהוָה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ס&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 18&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   שׁרת  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Piel &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;participle): “minister”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   חגר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Qal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;passive participle: “gird” (BDB, 291)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   אפוד  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “ephod, priestly garment” (BDB, 65)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   בד  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“white linen” (BDB, 94)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The first clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּשְׁמוּאֵל מְשָׁרֵת אֶת־פְּנֵי יְהוָה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a periphrastic construction with the object marked by &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;את&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Notice the disjunctive &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;+nonverb) which marks a break in the narrative.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The exact phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;אפוד בד&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is used only in Samuel and Chronicles (1 Samuel 22:18 [worn by the priests Doeg the Edomite killed], 2 Sam 6:14 [David’s ark dance], 1 Chronicles 15:27 [description of David’s garments when the ark returned to Jerusalem; parallel to 2 Samuel 6]); &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;מכנסי בד &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;is found in Leviticus and Exodus as descriptive of this priestly undergarment.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 19&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    מעיל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “robe” (BDB, 591)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    קטן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“small”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 20&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    שׁאלה  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“thing/one asked for” (BDB, 982)    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 21&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    חנה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Hannah”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    הרה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “to conceive” (BDB, 247) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 19&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The typology (i.e. sentence order of syntactic units) of the first clause is O—V—IO—S.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The temporal idiom, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מִיָּמִים יָמִימָה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is used to mean “regularly” or “yearly,” distributive usage (cf. 1 Sam 1:3; Exodus 13:10; Judges 11:40, 21:19).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;beth &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;preposition is used temporally “when.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 20&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Notice the parallel with this verse and Genesis 4:25—the promise of a replacement for a lost son.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 21&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The final &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;he &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;of the waw-consecutive imperfect verb, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;הרה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is apocopated (lost due to the retraction of stress).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The name Samuel is in apposition to the word, child, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הַנַּעַר שְׁמוּאֵל&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/samuel"&gt;Samuel&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/idiom"&gt;idiom&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/beth"&gt;beth&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/apocopation"&gt;apocopation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/apposition"&gt;apposition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/waw"&gt;disjunctive waw&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/periphrastic"&gt;periphrastic&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113631477714484870?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113631477714484870/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113631477714484870&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113631477714484870'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113631477714484870'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/tuesdays-translation-1-samuel-2.html' title='Tuesday&apos;s Translation (1 Samuel 2)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113623117594420296</id><published>2006-01-02T21:46:00.000-05:00</published><updated>2006-01-02T14:47:40.500-05:00</updated><title type='text'>Monday's Translation (Joshua 2)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (2:17-20): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיֹּאמְרוּ אֵלֶיהָ הָאֲנָשִׁים נְקִיִּם אֲנַחְנוּ מִשְּׁבֻעָתֵךְ הַזֶּה אֲשֶׁר הִשְׁבַּעְתָּנוּ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;18 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הִנֵּה אֲנַחְנוּ בָאִים בָּאָרֶץ אֶת־תִּקְוַת חוּט הַשָּׁנִי הַזֶּה תִּקְשְׁרִי בַּחַלּוֹן אֲשֶׁר הוֹרַדְתֵּנוּ בוֹ וְאֶת־אָבִיךְ וְאֶת־אִמֵּךְ וְאֶת־אַחַיִךְ וְאֵת כָּל־בֵּית אָבִיךְ תַּאַסְפִי אֵלַיִךְ הַבָּיְתָה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;19 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְהָיָה כֹּל אֲשֶׁר־יֵצֵא מִדַּלְתֵי בֵיתֵךְ הַחוּצָה דָּמוֹ בְרֹאשׁוֹ וַאֲנַחְנוּ נְקִיִּם וְכֹל אֲשֶׁר יִהְיֶה אִתָּךְ בַּבַּיִת דָּמוֹ בְרֹאשֵׁנוּ אִם־יָד תִּהְיֶה־בּוֹ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;20 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְאִם־תַּגִּידִי אֶת־דְּבָרֵנוּ זֶה וְהָיִינוּ נְקִיִּם מִשְּׁבֻעָתֵךְ אֲשֶׁר הִשְׁבַּעְתָּנוּ׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse &lt;/span&gt;17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   נקי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;adjective: “free from, exempt from obligations” (BDB, 667)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   שׁבת  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;perfect 2fs with 1cpl suffix): “swear”  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   שׁבועה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “oath” (BDB, 989)   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The quotation is a verbless clause.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The final relative clause is &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הִשְׁבַּעְתָּנוּ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“that which you swore to us.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 18&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    תקוה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “cord” (BDB, 876)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    חוט  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “thread” (BDB, 296)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    שׁני  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“scarlet” (BDB, 1040)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    קשׁר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “bind” (BDB, 905)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    חלון  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “window” (BDB, 319)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 19&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    נקי  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;adjective: “free from” (BDB, 667)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;    דלת  &lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“door”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 20&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   שׁבועה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “oath” (BDB, 989)   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 18&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The second feminine imperfect verbs, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;תִּקְשְׁרִי &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;and &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;תַּאַסְפִי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, function as future instructions (commands) for the woman to bind and gather.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 19&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The oath formula contrasts two results: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;דָּמוֹ בְרֹאשׁוֹ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(death) or &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;דָּמוֹ בְרֹאשֵׁנוּ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(life).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/joshua"&gt;Joshua&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/verbless+clause"&gt;verbless clause&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/oath+formula"&gt;oath formula&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/quotation"&gt;quotation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113623117594420296?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113623117594420296/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113623117594420296&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113623117594420296'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113623117594420296'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2006/01/mondays-translation-joshua-2.html' title='Monday&apos;s Translation (Joshua 2)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113509660822000235</id><published>2005-12-20T09:47:00.000-05:00</published><updated>2005-12-20T11:41:21.110-05:00</updated><title type='text'>Tuesday's Translation (1 Samuel 2)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (2:11-17): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיֵּלֶךְ אֶלְקָנָה הָרָמָתָה עַל־בֵּיתוֹ וְהַנַּעַר הָיָה מְשָׁרֵת אֶת־יְהוָה אֶת־פְּנֵי עֵלִי הַכֹּהֵן׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;12 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּבְנֵי עֵלִי בְּנֵי בְלִיָּעַל לֹא יָדְעוּ אֶת־יְהוָה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;13 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּמִשְׁפַּט הַכֹּהֲנִים אֶת־הָעָם כָּל־אִישׁ זֹבֵחַ זֶבַח וּבָא נַעַר הַכֹּהֵן כְּבַשֵּׁל הַבָּשָׂר וְהַמַּזְלֵג שְׁלֹשׁ־הַשִּׁנַּיִם בְּיָדוֹ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;14 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְהִכָּה בַכִּיּוֹר אוֹ בַדּוּד אוֹ בַקַּלַּחַת אוֹ בַפָּרוּר כֹּל אֲשֶׁר יַעֲלֶה הַמַּזְלֵג יִקַּח הַכֹּהֵן בּוֹ כָּכָה יַעֲשׂוּ לְכָל־יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים שָׁם בְּשִׁלֹה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;15 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;גַּם בְּטֶרֶם יַקְטִרוּן אֶת־הַחֵלֶב וּבָא נַעַר הַכֹּהֵן וְאָמַר לָאִישׁ הַזֹּבֵחַ תְּנָה בָשָׂר לִצְלוֹת לַכֹּהֵן וְלֹא־יִקַּח מִמְּךָ בָּשָׂר מְבֻשָּׁל כִּי אִם־חָי׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;16 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּאמֶר אֵלָיו הָאִישׁ קַטֵּר יַקְטִירוּן כַּיּוֹם הַחֵלֶב וְקַח־לְךָ כַּאֲשֶׁר תְּאַוֶּה נַפְשֶׁךָ וְאָמַר &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;[&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לוֹ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כִּי עַתָּה תִתֵּן וְאִם־לֹא לָקַחְתִּי בְחָזְקָה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;17 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַתְּהִי חַטַּאת הַנְּעָרִים גְּדוֹלָה מְאֹד אֶת־פְּנֵי יְהוָה כִּי נִאֲצוּ הָאֲנָשִׁים אֵת מִנְחַת יְהוָה׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 11&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    הרמתה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): “Ramath”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The verbal construction found in the second clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הָיָה מְשָׁרֵת&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is called a periphrastic construction.  It combines the verb, “to be,” with a participle to form a finite verb.  Many times in Hebrew the “to be” verb is not present, but implied.  In English, the “to be” verb is called a “linking verb.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The last noun of the verse, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הַכֹּהֵן&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is in apposition to the previous name, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;עֵלִי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 12&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    בלטעל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“worthlessness, good for nothing” (BDB, 116)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 13&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    בשׁל  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “boil” (BDB, 143)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    מזלג &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “fork” (BDB, 272)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    שׁן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “tooth”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 14&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   כיור &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“pot” (BDB, 468)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   דוד &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“kettle” (BDB, 188)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   קלחת &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“caldron” (BDB, 886)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   פרור &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“pot” (BDB, 807)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   מזלג &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“fork” (BDB, 272)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   ככה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“thus” (BDB, 462)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 15&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   בטרם  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“before” (BDB, 382)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   חלך  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“fat”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   קטר &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“burn”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   בשׁל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “boil” (BDB, 143)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   צלה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “roast” (BDB, 852) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 16&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   אוה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “desire” (BDB, 16)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   הזקה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“force” (BDB, 308)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 17&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   נאץ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “spurn” (BDB, 610)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   מנחת  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “offering”   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 12&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The first clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּבְנֵי עֵלִי בְּנֵי בְלִיָּעַל&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a verbless clause of the form S—P.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -In Hebrew, the expression, “a son of,” normally in construct to a following noun means idiomatically “to have the characteristics of.”  Therefore, a sacrificial bull is said to be “a son of the herd,” or Abraham is “a son of one hundred years.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Notice also the clear pun using the assonance between the Eli’s name, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;עלי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, and the word for worthlessness, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;בליעל&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 13&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The person called &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;נַעַר הַכֹּהֵן &lt;/span&gt;is not a son of Eli, but a servant of Eli’s sons, who are referred to as the priests in the first part of the verse.  Eli’s sons are not called &lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;נער &lt;/span&gt;until verse 17.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 14&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -A relative clause can function in conjunction with fronting to heighten, or emphasize, a part of the clause.  See &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כֹּל אֲשֶׁר יַעֲלֶה הַמַּזְלֵג&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הַבָּאִים&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a substantive participle.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 15&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;יַקְטִרוּן&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, demonstrates the so-called “energic &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;nun&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.”  The form and function of which is unknown.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 16&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;  -The clause should be understood as a negative; thus &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;לו &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;should not be understood as the &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;lamed &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;preposition and 3ms pronominal suffix, but as the negative—Qere &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לֹא&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/samuel"&gt;Samuel &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/fronting"&gt;fronting &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/lamed"&gt;lamed &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/verbless+clause"&gt;verbless clause &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/energic+nun"&gt;energic nun &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/periphrastic"&gt;periphrastic &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/apposition"&gt;apposition &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/pun"&gt;pun &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/idiom"&gt;idiom &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/kethib+qere"&gt;Kethib Qere &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/substantive+participle"&gt;substantive &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/participle"&gt;participle &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/a+son+of"&gt;“a son of” &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/relative"&gt;relative&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113509660822000235?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113509660822000235/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113509660822000235&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113509660822000235'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113509660822000235'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/tuesdays-translation-1-samuel-2_20.html' title='Tuesday&apos;s Translation (1 Samuel 2)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113501143013471302</id><published>2005-12-19T09:57:00.000-05:00</published><updated>2005-12-19T11:59:10.960-05:00</updated><title type='text'>Monday's Translation (Joshua 2)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (2:14-16): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיֹּאמְרוּ לָהּ הָאֲנָשִׁים נַפְשֵׁנוּ תַחְתֵּיכֶם לָמוּת אִם לֹא תַגִּידוּ אֶת־דְּבָרֵנוּ זֶה וְהָיָה בְּתֵת־יְהוָה לָנוּ אֶת־הָאָרֶץ וְעָשִׂינוּ עִמָּךְ חֶסֶד וֶאֱמֶת׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;15 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַתּוֹרִדֵם בַּחֶבֶל בְּעַד הַחַלּוֹן כִּי בֵיתָהּ בְּקִיר הַחוֹמָה וּבַחוֹמָה הִיא יוֹשָׁבֶת׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;16 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַתֹּאמֶר לָהֶם הָהָרָה לֵּכוּ פֶּן־יִפְגְּעוּ בָכֶם הָרֹדְפִים וְנַחְבֵּתֶם שָׁמָּה שְׁלֹשֶׁת יָמִים עַד שׁוֹב הָרֹדְפִים וְאַחַר תֵּלְכוּ לְדַרְכְּכֶם׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 14&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     תחת  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“below, under, instead of”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     נגד  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “tell”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     בתת  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (+ preposition): “give”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The inseparable preposition and 3fs suffix, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;לה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, refers to the woman, Rahab.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The quotation begins with an oath formula, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;נַפְשֵׁנוּ תַחְתֵּיכֶם לָמוּת&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The preposition &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;beth &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;is used as a temporal marker with &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;היה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The final clause &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;עָשִׂינוּ עִמָּךְ חֶסֶד וֶאֱמֶת &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;is idiomatic: “We will make with you loving-kindness (&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;חסד&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;) and truth (&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;אמת&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;).”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 15&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    חבל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“cord, rope” (BDB, 286)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    חלון  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“window” (BDB, 319)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    חומה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“wall”    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 16&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   פצע  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “fall upon” (BDB, 803) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   רדפ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“pursuers” &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   נחבא  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “hide yourself” (BDB, 285)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;        &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 15&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Fronting the prepositional phrase (“By/alongside the wall”) relates the last clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּבַחוֹמָה הִיא יוֹשָׁבֶת&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, to the clause prior to it.  One might call it “resumptive fronting.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 16&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The order of the quotation is based on a command clause (&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הָהָרָה לֵּכוּ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;) followed by the grounds for the command (&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;פֶּן־יִפְגְּעוּ בָכֶם הָרֹדְפִים&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The last clauses follow a hypothetical sequential order marked by the copulative (“thus” &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;ו&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;), preposition (“until” &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;עד&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;), and copulative/preposition (“then afterwards” &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;ואחר&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Joshua"&gt;Joshua &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/sequencing"&gt;sequencing &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/quotation"&gt;quotation &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/fronting"&gt;fronting &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/beth"&gt;beth &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/oath+formula"&gt;oath formula &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/idiom"&gt;idiom&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113501143013471302?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113501143013471302/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113501143013471302&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113501143013471302'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113501143013471302'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/mondays-translation-joshua-2_19.html' title='Monday&apos;s Translation (Joshua 2)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113465979007530365</id><published>2005-12-16T10:16:00.000-05:00</published><updated>2005-12-16T11:11:24.973-05:00</updated><title type='text'>No More Vowel Shifts</title><content type='html'>Some DH readers have complained that the vowels in the Hebrew text are shifting left of the consonants.  This problem seems to be unique to Firefox.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.blacksapphire.com/"&gt;Stephen&lt;/a&gt; has a patch to fix the “vowel shifting” problem in Firefox and other Mozilla based programs.  Go &lt;a href="http://www.blacksapphire.com/firefox-rtl/"&gt;here&lt;/a&gt; for details.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;UPDATE&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;This fix is for version 1.0.6 and beta version 1.6.  I have tested the 1.0.6 version, and it works wonderfully; however, I have not tried the beta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, I am compiling a "Best of Hebrew Study Tools" post.  Please help by add to the comments your most prized tool, and we can be envious of one another this holiday season!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;File under: &lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/biblical+hebrew"&gt;Biblical Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/firefox"&gt;Firefox &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/fix"&gt;fix&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113465979007530365?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113465979007530365/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113465979007530365&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113465979007530365'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113465979007530365'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/no-more-vowel-shifts.html' title='No More Vowel Shifts'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113474408453192724</id><published>2005-12-16T08:41:00.000-05:00</published><updated>2005-12-19T11:07:08.660-05:00</updated><title type='text'>Friday's Translation (Genesis 14)</title><content type='html'>As I am traveling this weekend and marking papers for final grades, please excuse the tardiness of the Genesis 14 vocabulary and syntax helps.  It will be posted later in the weekend.  Sorry for the delay. -WERBEH&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (14:1-6): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיְהִי בִּימֵי אַמְרָפֶל מֶלֶךְ־שִׁנְעָר אַרְיוֹךְ מֶלֶךְ אֶלָּסָר כְּדָרְלָעֹמֶר מֶלֶךְ עֵילָם וְתִדְעָל מֶלֶךְ גּוֹיִם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;2 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;עָשׂוּ מִלְחָמָה אֶת־בֶּרַע מֶלֶךְ סְדֹם וְאֶת־בִּרְשַׁע מֶלֶךְ עֲמֹרָה שִׁנְאָב מֶלֶךְ אַדְמָה וְשֶׁמְאֵבֶר מֶלֶךְ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;[&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;צְבֹיִים&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּמֶלֶךְ בֶּלַע הִיא־צֹעַר׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;3 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כָּל־אֵלֶּה חָבְרוּ אֶל־עֵמֶק הַשִּׂדִּים הוּא יָם הַמֶּלַח׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;4 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה עָבְדוּ אֶת־כְּדָרְלָעֹמֶר וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָרָדוּ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;5 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּבְאַרְבַּע עֶשְׂרֵה שָׁנָה בָּא כְדָרְלָעֹמֶר וְהַמְּלָכִים אֲשֶׁר אִתּוֹ וַיַּכּוּ אֶת־רְפָאִים בְּעַשְׁתְּרֹת קַרְנַיִם וְאֶת־הַזּוּזִים בְּהָם וְאֵת הָאֵימִים בְּשָׁוֵה קִרְיָתָיִם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;6 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְאֶת־הַחֹרִי בְּהַרְרָם שֵׂעִיר עַד אֵיל פָּארָן אֲשֶׁר עַל־הַמִּדְבָּר׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;7 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיָּשֻׁבוּ וַיָּבֹאוּ אֶל־עֵין מִשְׁפָּט הִוא קָדֵשׁ וַיַּכּוּ אֶת־כָּל־שְׂדֵה הָעֲמָלֵקִי וְגַם אֶת־הָאֱמֹרִי הַיֹּשֵׁב בְּחַצְצֹן תָּמָר׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 1-7&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     There are many names in this passage.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp;amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Qere: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;צְבוֹיִים&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Genesis"&gt;Genesis &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113474408453192724?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113474408453192724/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113474408453192724&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113474408453192724'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113474408453192724'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/fridays-translation-genesis-14.html' title='Friday&apos;s Translation (Genesis 14)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113465865590580528</id><published>2005-12-15T08:57:00.000-05:00</published><updated>2005-12-15T09:59:28.533-05:00</updated><title type='text'>Thursday's Translation (Ezekiel 3)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (3:22-27): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַתְּהִי עָלַי שָׁם יַד־יְהוָה וַיֹּאמֶר אֵלַי קוּם צֵא אֶל־הַבִּקְעָה וְשָׁם אֲדַבֵּר אוֹתָךְ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;23 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וָאָקוּם וָאֵצֵא אֶל־הַבִּקְעָה וְהִנֵּה־שָׁם כְּבוֹד־יְהוָה עֹמֵד כַּכָּבוֹד אֲשֶׁר רָאִיתִי עַל־נְהַר־כְּבָר וָאֶפֹּל עַל־פָּנָי׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;24 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַתָּבֹא־בִי רוּחַ וַתַּעֲמִדֵנִי עַל־רַגְלָי וַיְדַבֵּר אֹתִי וַיֹּאמֶר אֵלַי בֹּא הִסָּגֵר בְּתוֹךְ בֵּיתֶךָ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;25 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְאַתָּה בֶן־אָדָם הִנֵּה נָתְנוּ עָלֶיךָ עֲבוֹתִים וַאֲסָרוּךָ בָּהֶם וְלֹא תֵצֵא בְּתוֹכָם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;26 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּלְשׁוֹנְךָ אַדְבִּיק אֶל־חִכֶּךָ וְנֶאֱלַמְתָּ וְלֹא־תִהְיֶה לָהֶם לְאִישׁ מוֹכִיחַ כִּי בֵּית מְרִי הֵמָּה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;27 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּבְדַבְּרִי אוֹתְךָ אֶפְתַּח אֶת־פִּיךָ וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִֹה הַשֹּׁמֵעַ יִשְׁמָע וְהֶחָדֵל יֶחְדָּל כִּי בֵּית מְרִי הֵמָּה׃   &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ס  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 22&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   בקעה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “plain” (BDB, 132)     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The double command in the second clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;קוּם צֵא&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, does not use a copulative; whereas the fulfillment of the command in verse 23 connects the finite verbs with a &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.  This phenomenon occurs in other places particularly with imperatives.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 23&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    כבר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Chebar (Canal)”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 24&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    סגר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “shut, close up”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 25&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   עבת  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “cord”  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 26&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   דבק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “cleave, overtake”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   חך  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “roof of mouth” (BDB, 335)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   נאלם  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“be dumb, be silent” (BDB, 47)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   יכח  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“judge, rebuke, reprove”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   מרי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“rebellion” (BDB, 598)    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 27&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   חדל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“lacking, forebearing” (BDB, 293)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;        &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 23&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The preposition, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;על&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, in the phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;עַל־נְהַר־כְּבָר&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, means “beside.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 24&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The beth inseparable preposition should be understood as “into” in the clause,  &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַתָּבֹא־בִי רוּח&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 25&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;עֲבוֹתִים&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, exhibits plene spelling (“the use of historic long vowels”).  This type of spelling is found frequently in the text of the MT (see J. Barr, &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Variable Spelling of the Hebrew Bible &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;[Oxford University Press: 1989])&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The single word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַאֲסָרוּךָ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is an entire clause with a phrase connector, waw, the finite verb and subject, and the object as a pronominal suffix—“And they will bind you.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 26&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The participle, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מוֹכִיחַ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a substantive participle, possible “judge” or “reprover.” &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The final clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בֵּית מְרִי הֵמָּה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a verbless clause of the structure P—S, where the predicate is a two member bound phrase.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 27&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The final clause of verse 27 is identical to that of 26.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/ezekiel"&gt;Ezekiel &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/verbless+clause"&gt;verbless clause &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/preposition"&gt;preposition &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/beth"&gt;beth &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/plene"&gt;plene &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/waw"&gt;waw &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/substantive+participle"&gt;substantive participle &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/construct%20phrase"&gt;construct phrase &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/double+command"&gt;double command&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113465865590580528?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113465865590580528/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113465865590580528&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113465865590580528'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113465865590580528'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/thursdays-translation-ezekiel-3_15.html' title='Thursday&apos;s Translation (Ezekiel 3)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113458951751425359</id><published>2005-12-14T10:45:00.000-05:00</published><updated>2005-12-14T14:47:01.270-05:00</updated><title type='text'>Wednesday's Translation (Exodus 2)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (2:23-25): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיְהִי בַיָּמִים הָרַבִּים הָהֵם וַיָּמָת מֶלֶךְ מִצְרַיִם וַיֵּאָנְחוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מִן־הָעֲבֹדָה וַיִּזְעָקוּ וַתַּעַל שַׁוְעָתָם אֶל־הָאֱלֹהִים מִן־הָעֲבֹדָה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;24 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיִּשְׁמַע אֱלֹהִים אֶת־נַאֲקָתָם וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת־בְּרִיתוֹ אֶת־אַבְרָהָם אֶת־יִצְחָק וְאֶת־יַעֲקֹב׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;25 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֵּדַע אֱלֹהִים׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ס&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 23&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   אנח  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “sigh” (BDB, 58)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   זעק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “call, cry out”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   שׁועה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“cry for help” (BDB, 1003)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The idiom,  &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיְהִי בַיָּמִים הָרַבִּים הָהֵם&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is common for an extended temporal break in narrative.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 24&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   נאק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“groaning” (BDB, 611)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 24&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The word, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;את&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is used not as the direct object marker but as the preposition “with” in the phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת־בְּרִיתוֹ אֶת־אַבְרָהָם אֶת־יִצְחָק וְאֶת־יַעֲקֹב&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Exodus"&gt;Exodus &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/direct+object"&gt;direct object marker &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/temporal"&gt;temporal &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/idiom"&gt;idiom&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113458951751425359?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113458951751425359/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113458951751425359&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113458951751425359'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113458951751425359'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/wednesdays-translation-exodus-2_14.html' title='Wednesday&apos;s Translation (Exodus 2)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113445084963430457</id><published>2005-12-13T07:14:00.000-05:00</published><updated>2005-12-13T00:24:04.046-05:00</updated><title type='text'>Tuesday's Translation (1 Samuel 2)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (2:6-10): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;  יְהוָה מֵמִית וּמְחַיֶּה &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מוֹרִיד שְׁאוֹל וַיָּעַל׃ &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;7 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;יְהוָה מוֹרִישׁ וּמַעֲשִׁיר &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מַשְׁפִּיל אַף־מְרוֹמֵם׃ &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;8 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מֵקִים מֵעָפָר דָּל &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מֵאַשְׁפֹּת יָרִים אֶבְיוֹן &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לְהוֹשִׁיב עִם־נְדִיבִים &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְכִסֵּא כָבוֹד יַנְחִלֵם &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כִּי לַיהוָה מְצֻקֵי אֶרֶץ &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיָּשֶׁת עֲלֵיהֶם תֵּבֵל׃ &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;9 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;רַגְלֵי &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;[&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;חֲסִידוֹ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;יִשְׁמֹר &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּרְשָׁעִים בַּחֹשֶׁךְ יִדָּמּוּ &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כִּי־לֹא בְכֹחַ יִגְבַּר־אִישׁ׃ &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;10 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;יְהוָה יֵחַתּוּ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;[&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מְרִיבוֹ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;] [&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;עָלוֹ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;] &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בַּשָּׁמַיִם יַרְעֵם &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;יְהוָה יָדִין אַפְסֵי־אָרֶץ &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְיִתֶּן־עֹז לְמַלְכּוֹ &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְיָרֵם קֶרֶן מְשִׁיחוֹ׃   &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180;"&gt;פ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 6&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   שׁאול  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Sheol, grave”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The verbal sequence contains three &lt;/span&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Periphrastic"&gt;periphrastic&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; participles (i.e. participles that function as finite verbs, ellipses of the linking verb) followed by a finite verb.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The parallel words, “death”/“go down to Sheol” and “live”/“raised up,” are a &lt;/span&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Merism"&gt;merism&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; indicating that the Lord is in control of everything in life from beginning to end or life to death. This figure of speech is found frequently in Hebrew poetry.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 7&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   עשׁר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “make rich” (BDB, 799)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   שׁפל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “humiliate, lay low” (BDB, 1050)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 8&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   עפר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“dust”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   דל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “poor” (BDB, 195)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   אשׁפת  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “heap of trash, ash” (BDB, 1046)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   אביון  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“needy, poor”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   נדיב  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“noble” (BDB, 622) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   מצוק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“support, pillar” (BDB, 848) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   תבל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“world” (BDB, 385) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 9&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   חסיד &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“pious” (BDB, 339)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   דמם  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “be silent” (BDB, 199)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   גבר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “prevail” (BDB, 149)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 10&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    רעם  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “thunder” (BDB, 947)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    דין  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “execute judgment” (BDB, 192)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    אפס  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“end” (BDB, 67)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    משׁיח &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“anointed” (BDB, 603)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp;amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 7&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The parallelism and word pairs continue from verse six.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 8&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The verbless clause plus lamed, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לַיהוָה מְצֻקֵי אֶרֶץ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, can indicate possession. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 9&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Qere: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;חֲסִידָיו&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 10&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Qere: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מְרִיבָיו&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Qere: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;עָלָיו&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Samuel"&gt;Samuel &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/merism"&gt;merism &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/poetry"&gt;poetry &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/verbless+clause"&gt;verbless clause &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Kethib+Qere"&gt;Kethib Qere &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/parallelism"&gt;parallelism &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/periphrastic+participle"&gt;periphrastic participle&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113445084963430457?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113445084963430457/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113445084963430457&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113445084963430457'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113445084963430457'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/tuesdays-translation-1-samuel-2_13.html' title='Tuesday&apos;s Translation (1 Samuel 2)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113439356083076392</id><published>2005-12-12T08:19:00.000-05:00</published><updated>2005-12-12T08:20:38.350-05:00</updated><title type='text'>Monday's Translation (Joshua 2)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (2:10-13): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; כִּי שָׁמַעְנוּ אֵת אֲשֶׁר־הוֹבִישׁ יְהוָה אֶת־מֵי יַם־סוּף מִפְּנֵיכֶם בְּצֵאתְכֶם מִמִּצְרָיִם וַאֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם לִשְׁנֵי מַלְכֵי הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן לְסִיחֹן וּלְעוֹג אֲשֶׁר הֶחֱרַמְתֶּם אוֹתָם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;11 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַנִּשְׁמַע וַיִּמַּס לְבָבֵנוּ וְלֹא־קָמָה עוֹד רוּחַ בְּאִישׁ מִפְּנֵיכֶם כִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הוּא אֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל־הָאָרֶץ מִתָּחַת׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;12 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְעַתָּה הִשָּׁבְעוּ־נָא לִי בַּיהוָה כִּי־עָשִׂיתִי עִמָּכֶם חָסֶד וַעֲשִׂיתֶם גַּם־אַתֶּם עִם־בֵּית אָבִי חֶסֶד וּנְתַתֶּם לִי אוֹת אֱמֶת׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;13 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְהַחֲיִתֶם אֶת־אָבִי וְאֶת־אִמִּי וְאֶת־אַחַי וְאֶת־אַחוֹתַי וְאֵת כָּל־אֲשֶׁר לָהֶם וְהִצַּלְתֶּם אֶת־נַפְשֹׁתֵינוּ מִמָּוֶת׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 10&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     יבשׁ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “dry up”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     ים סוף  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Red Sea”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     האמר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Amorites”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     סיחן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Sihon”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     עוג  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Og”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;     חרם  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “devoted to destruction” (BDB, 335)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֵת אֲשֶׁר&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, indicates that a relative clause is the object of the verb.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 11&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    נמס  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “melt, become fearful” (BDB, 587)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    ממעל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“above” (BDB, 751)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 12&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    אות  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“sign”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    חסד  &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“loving-kindness, covenant love”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp;amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 13&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Qere: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַחְיוֹתַי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.  Plural with pronominal suffix attached.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Joshua"&gt;Joshua &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/kethib+qere"&gt;Kethib Qere &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/relative+clause"&gt;relative clause&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113439356083076392?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113439356083076392/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113439356083076392&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113439356083076392'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113439356083076392'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/mondays-translation-joshua-2_12.html' title='Monday&apos;s Translation (Joshua 2)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113410444319162092</id><published>2005-12-09T08:00:00.000-05:00</published><updated>2005-12-10T00:54:50.876-05:00</updated><title type='text'>Friday's Translation (Genesis 13)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Guest Blogger: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/profile/10590379"&gt;B. Preston&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; from &lt;/span&gt;&lt;a href="http://post-tenebras-lux.blogspot.com/"&gt;Post tenebras lux&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; is a very promising first year Hebrew student.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (13:14-18)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַֽיהוָ֞ה אָמַ֣ר אֶל־אַבְרָ֗ם אַחֲרֵי֙ הִפָּֽרֶד־לֹ֣וט מֵֽעִמֹּ֔ו שָׂ֣א נָ֤א עֵינֶ֙יךָ֙ וּרְאֵ֔ה מִן־הַמָּקֹ֖ום אֲשֶׁר־אַתָּ֣ה שָׁ֑ם צָפֹ֥נָה וָנֶ֖גְבָּה וָקֵ֥דְמָה וָיָֽמָּה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;15 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כִּ֧י אֶת־כָּל־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה רֹאֶ֖ה לְךָ֣ אֶתְּנֶ֑נָּה וּֽלְזַרְעֲךָ֖ עַד־עֹולָֽם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;16 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְשַׂמְתִּ֥י אֶֽת־זַרְעֲךָ֖ כַּעֲפַ֣ר הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֣ר ׀ אִם־יוּכַ֣ל אִ֗ישׁ לִמְנֹות֙ אֶת־עֲפַ֣ר הָאָ֔רֶץ גַּֽם־זַרְעֲךָ֖ יִמָּנֶֽה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;17 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ק֚וּם הִתְהַלֵּ֣ךְ בָּאָ֔רֶץ לְאָרְכָּ֖הּ וּלְרָחְבָּ֑הּ כִּ֥י לְךָ֖ אֶתְּנֶֽנָּה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;18 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֶּאֱהַ֣ל אַבְרָ֗ם וַיָּבֹ֛א וַיֵּ֛שֶׁב בְּאֵלֹנֵ֥י מַמְרֵ֖א אֲשֶׁ֣ר בְּחֶבְרֹ֑ון וַיִּֽבֶן־שָׁ֥ם מִזְבֵּ֖חַ לַֽיהוָֽה׃   &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;פ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 14&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 12pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 16pt;" dir="rtl" lang="HE"&gt;פרד&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;" lang="HE"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;“to separate, divide” (Strong’s, 6504)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 16pt;" dir="rtl" lang="HE"&gt;נשא&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;" lang="HE"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;to lift, lift up, carry ” (&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;Qal &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;imperative)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 16pt;" dir="rtl" lang="HE"&gt;ימין&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;" lang="HE"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;south, right hand, right side”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 16pt;" dir="rtl" lang="HE"&gt;ימ&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;" lang="HE"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;west, westward, sea”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;Verse 15&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 16pt;" dir="rtl" lang="HE"&gt;נתן&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;" lang="HE"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;(he) gave”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;Verse 16&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 16pt;" dir="rtl" lang="HE"&gt;ים&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;" lang="HE"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;to put, set, place, make”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 16pt;" dir="rtl" lang="HE"&gt;מנה&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;" lang="HE"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;number, count, reckon”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;Verse 17&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 16pt;" dir="rtl" lang="HE"&gt;הלך&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;" lang="HE"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;walk, went, has gone”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 16pt;" dir="rtl" lang="HE"&gt;ארך&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;" lang="HE"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;length, forbearance” (Strong’s 753)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 16pt;" dir="rtl" lang="HE"&gt;רחב&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;" lang="HE"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;breadth, width, expanse” (Strong’s 7341)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;Verse 18&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 16pt;" dir="rtl" lang="HE"&gt;בוא&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;" lang="HE"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;to come, go, enter”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 16pt;" dir="rtl" lang="HE"&gt;אלון&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;" lang="HE"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;tree, strong tree, oak”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 16pt;" dir="rtl" lang="HE"&gt;ממרא&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;" lang="HE"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;Mamre”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 16pt;" dir="rtl" lang="HE"&gt;חברון&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;" lang="HE"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;Hebron”&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;Verse 15&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;-The preposition/conjunction, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 16pt;" dir="rtl" lang="HE"&gt;עד&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;, can express a temporal, degree, terminative, emphatic, locative but here when combined with&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 16pt;" dir="rtl"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span lang="HE"&gt;עולם&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="" dir="rtl" lang="HE"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt;denotes “forever.”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/guest"&gt;Guest &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/biblical+hebrew"&gt;Biblical Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/preposition"&gt;preposition &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/conjunction"&gt;conjunction&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113410444319162092?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113410444319162092/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113410444319162092&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113410444319162092'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113410444319162092'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/fridays-translation-genesis-13_09.html' title='Friday&apos;s Translation (Genesis 13)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113407618664563944</id><published>2005-12-09T07:18:00.000-05:00</published><updated>2005-12-09T00:29:09.120-05:00</updated><title type='text'>Disorder of Hebrew Acrostics</title><content type='html'>Comment/Question by our friend &lt;a href="http://lesserweevils.blogspot.com/"&gt;Talmida&lt;/a&gt; concerning the &lt;a href="http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/origin-and-order-of-hebrew-alphabet.html"&gt;Origin and Order of the Hebrew Alphabet&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Do you think that the acrostics were intentionally imperfect in the psalms missing a letter or two? I wondered if the psalms hadn't been revised or edited in some way.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;I would be surprised if the deletions (i.e. the exclusion of one or more entire cola/lines) were a product of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;intentional&lt;/span&gt; editorial abbreviation. The acrostic pattern of the psalm would have been recognized by the editor/redactor/scribe and much more readily completed rather than deleted. Additionally, both of the major textual “rules” support the shorter and more difficult reading of the acrostics witnessed by MT . Textual critics refer to these phenomena as &lt;em&gt;lectio bevior potior &lt;/em&gt;(“the shorter reading is to be preferred”) and &lt;em&gt;lectio difficilior praeferenda &lt;/em&gt;(“the more difficult reading is to be preferred”). It should be noted, however, that these “rules” are not absolute and could be otherwise. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Unintentional &lt;/span&gt;deletion also seems unlikely on account of the similarity of the phenomena in separate psalms (for further reading on Hebrew text criticism see: Emanuel Tov, Textual Criticism of the Hebrew Bible [Fortress Press: Minneapolis, 1992] and R.W. Klein, Textual Criticism of the OT—The Septuagint after Qumran [Guides to Biblical Scholarship, OT Series 4: Philadelphia, 1974]).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The following observations should be made about the order of the Hebrew alphabet as witnessed by acrostics in the MT.&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Irregularity of deletion.  The letter deleted varies between psalms.  Psalm 145 omits &lt;em&gt;nun&lt;/em&gt;, Psalm 34 skips &lt;em&gt;waw&lt;/em&gt;, Psalm 25 leaves out &lt;em&gt;kaf &lt;/em&gt;(&lt;em&gt;waw &lt;/em&gt;is dubious), and Psalm 9-10 exclude &lt;em&gt;daleth&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;mem&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;nun&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;samek &lt;/em&gt;and &lt;em&gt;sade&lt;/em&gt;. This irregularity may point to random omission; however based upon the normal understanding of text criticism mentioned above, random deletion seems unlikely.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Fluidness of the alphabetical order.  As with the &lt;a href="http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/11/hebrew-or-phoenician-alphabet-found-at.html"&gt;Tel-Zayit&lt;/a&gt; abecedary, several of the acrostics demonstrate letter reversal (cf. Psalm 10 [&lt;em&gt;pe&lt;/em&gt;/&lt;em&gt;ayin&lt;/em&gt;]; Lamentation 2-4 [&lt;em&gt;pe/ayin&lt;/em&gt;], but Lamentation 1 [&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ayin/pe&lt;/span&gt;]). This could be the product of regional differences or variation in memorization traditions, but either way it seems unlikely to be purely editorial in nature.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;The original question still remains. If these readings are original, what is the purpose of skipping certain letters? Two suggestions are as follows:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;First, form is not always the determiner of content. The psalmist was not bound to the acrostic pattern at all costs; therefore he may have excluded a letter for functional reasons unknown to the contemporary reader.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Second, assuming that part of the purpose of an acrostic is to aid in memorization, the deletion of an element could help differentiate between similar texts.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;File under: &lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/biblical+hebrew"&gt;Biblical Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/poetry"&gt;Poetry &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Alphabet"&gt;Alphabet &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Tel+Zayit"&gt;Tel-Zayit &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Acrostics"&gt;Acrostics &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Psalms"&gt;Psalms &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/text+criticism"&gt;Text Criticism&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113407618664563944?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113407618664563944/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113407618664563944&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113407618664563944'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113407618664563944'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/disorder-of-hebrew-acrostics.html' title='Disorder of Hebrew Acrostics'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113159415289021163</id><published>2005-12-08T09:09:00.000-05:00</published><updated>2005-12-08T09:25:11.966-05:00</updated><title type='text'>Origin and Order of the Hebrew Alphabet</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;NEW &lt;/span&gt;UPDATE&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Prior to the discovery of a proto-Hebrew alphabet at Tel-Zayit (&lt;a href="http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/11/hebrew-or-phoenician-alphabet-found-at.html"&gt;DH post&lt;/a&gt;), the order of the biblical Hebrew alphabet was known through several sources:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt; &lt;ul&gt;   &lt;li&gt;&lt;strong&gt;Cognate Languages&lt;/strong&gt;.  The Hebrew writing system (cf. GKC &lt;a href="http://www.geocities.com/chip_hardy/GKCTableofAlphabets.JPG"&gt;Table of Alphabets&lt;/a&gt;) was derived from and shares the same order as the Phoenician alphabet; likewise Ugaritic and Greek originated from Phoenician. Of course, the Greek letters changed slightly from their origin in Phoenician and added vowels that were created from consonants: &lt;em&gt;alpha &lt;/em&gt;from &lt;em&gt;aleph&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;epsilon &lt;/em&gt;from &lt;em&gt;he&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;eta &lt;/em&gt;from &lt;em&gt;chet&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;iota &lt;/em&gt;from &lt;em&gt;yod&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;omicron &lt;/em&gt;from &lt;em&gt;ayin&lt;/em&gt;, and &lt;em&gt;upsilon &lt;/em&gt;from &lt;em&gt;waw&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;   &lt;li&gt;&lt;strong&gt;Abecedarian Psalms&lt;/strong&gt;. This type of psalm uses an alphabetical acrostic as a poetic pattern or device. Just as today’s school children learn the alphabet by memorizing “A is for Apple, B is for Ball, C is for Cat, etc.” or &lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/0679882812/104-0523055-3051921?v=glance&amp;n=283155&amp;amp;s=books&amp;v=glance"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dr. Seuss’s ABC&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, the Hebrews used abecedary for easier memorization of poetic literature. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;u&gt;Psalm 119 &lt;/u&gt;is the most well-known of this type of psalm. It contains twenty-two strophes (i.e. units of poetry); one for each of the letters of the Hebrew alphabet. Each of the eight lines, or verses, in the strophe begins with the letter of the alphabet (8 lines x 22 strophes/letters = 176 verses). Example (Psalm 119:1-10):&lt;/blockquote&gt; &lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַשְׁרֵ֥י תְמִֽימֵי־דָ֑רֶךְ הַֽ֝הֹלְכִ֗ים בְּתֹורַ֥ת יְהוָֽה׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַ֭שְׁרֵי נֹצְרֵ֥י עֵדֹתָ֗יו בְּכָל־לֵ֥ב יִדְרְשֽׁוּהוּ׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַ֭ף לֹֽא־פָעֲל֣וּ עַוְלָ֑ה בִּדְרָכָ֥יו הָלָֽכוּ׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַ֭תָּה צִוִּ֥יתָה פִקֻּדֶ֗יךָ לִשְׁמֹ֥ר מְאֹֽד׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַ֭חֲלַי יִכֹּ֥נוּ דְרָכָ֗י לִשְׁמֹ֥ר חֻקֶּֽיךָ׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אָ֥ז לֹא־אֵבֹ֑ושׁ בְּ֝הַבִּיטִ֗י אֶל־כָּל־מִצְוֹתֶֽיךָ׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֹ֭ודְךָ בְּיֹ֣שֶׁר לֵבָ֑ב בְּ֝לָמְדִ֗י מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; אֶת־חֻקֶּ֥יךָ אֶשְׁמֹ֑ר אַֽל־תַּעַזְבֵ֥נִי עַד־מְאֹֽד׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בַּמֶּ֣ה יְזַכֶּה־נַּ֭עַר אֶת־אָרְחֹ֑ו לִ֝שְׁמֹ֗ר כִּדְבָרֶֽךָ׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בְּכָל־לִבִּ֥י דְרַשְׁתִּ֑יךָ אַל־תַּ֝שְׁגֵּ֗נִי מִמִּצְוֹתֶֽיךָ׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;u&gt;Psalm 112 &lt;/u&gt;uses one letter per line (verses contain several lines, or cola, of Hebrew poetry):&lt;/blockquote&gt; &lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;הַ֥לְלוּ יָ֨הּ &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; אַשְׁרֵי־אִ֭ישׁ יָרֵ֣א אֶת־יְהוָ֑ה&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; בְּ֝מִצְוֹתָ֗יו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; גִּבֹּ֣ור בָּ֭אָרֶץ יִהְיֶ֣ה זַרְעֹ֑ו&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; דֹּ֭ור יְשָׁרִ֣ים יְבֹרָֽךְ׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; הֹון־וָעֹ֥שֶׁר בְּבֵיתֹ֑ו&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וְ֝צִדְקָתֹ֗ו עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; זָ֘רַ֤ח בַּחֹ֣שֶׁךְ אֹ֖ור לַיְשָׁרִ֑ים&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם וְצַדִּֽיק׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; טֹֽוב־אִ֭ישׁ חֹונֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; יְכַלְכֵּ֖ל דְּבָרָ֣יו בְּמִשְׁפָּֽט׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; כִּֽי־לְעֹולָ֥ם לֹא־יִמֹּ֑וט&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; לְזֵ֥כֶר עֹ֝ולָ֗ם יִהְיֶ֥ה צַדִּֽיק׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; מִשְּׁמוּעָ֣ה רָ֭עָה לֹ֣א יִירָ֑א&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; נָכֹ֥ון לִ֝בֹּ֗ו בָּטֻ֥חַ בַּיהוָֽה׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; סָמ֣וּךְ לִ֭בֹּו לֹ֣א יִירָ֑א&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; עַ֖ד אֲשֶׁר־יִרְאֶ֣ה בְצָרָֽיו׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; פִּזַּ֤ר ׀ נָ֘תַ֤ן לָאֶבְיֹונִ֗ים&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; צִ֭דְקָתֹו עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; קַ֝רְנֹ֗ו תָּר֥וּם בְּכָבֹֽוד׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; רָ֘שָׁ֤ע יִרְאֶ֨ה ׀ וְכָעָ֗ס&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; שִׁנָּ֣יו יַחֲרֹ֣ק וְנָמָ֑ס&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; תַּאֲוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Other abecedary psalms include Psalm 111, Psalm 37 (every other verse), and Psalm 25. Apparently, it was not imperative to develop a “perfect” alphabet acrostic. Some examples of imperfect acrostics are Psalm 145 (omits &lt;em&gt;nun&lt;/em&gt;), Psalm 34 (omits &lt;em&gt;waw&lt;/em&gt;), Psalm 25 (omits &lt;em&gt;kaf &lt;/em&gt;and &lt;em&gt;waw &lt;/em&gt;is dubious), and Psalm 9-10 (excludes several letters).&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;   &lt;li&gt;&lt;strong&gt;Other acrostics&lt;/strong&gt;. Another notable acrostic concludes the book of Proverbs. Verses 10-31 delineate the ABCs of the virtuous woman. Other acrostic poetic devices are used in Lamentations 1-4.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;blockquote&gt;(For more information see Brug, J.F. “Biblical Acrostics and Their Relationship to Other Ancient Near Eastern Acrostics,” in &lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/0889462194/104-0523055-3051921?v=glance&amp;n=283155"&gt;The Bible in the Light of Cuneiform Literature: Scripture in Context III&lt;/a&gt;. Ancient Near Eastern Texts and Studies 8. William W. Hallo, et al, eds. [Lewiston: Edwin Mellen, 1990], 283-305; ISBN 0889462194)&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;***UPDATE 1***&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://lesserweevils.blogspot.com/"&gt;Talmida&lt;/a&gt; has posted on the Proverbs 31 passage mentioned above.  Check it out &lt;a href="http://lesserweevils.blogspot.com/2005/11/proverbs-3110-31.html"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;***UPDATE 2***&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.forward.com/articles/6941"&gt;FORWARD Online Newspaper&lt;/a&gt; answers the question concerning why the English abecedary begins with A-B-C and not the Phoenician order A-B-G.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;File under: &lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical+Hebrew"&gt;Biblical Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/poetry"&gt;Poetry &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Alphabet"&gt;Alphabet &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Tel+Zayit"&gt;Tel-Zayit &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Acrostics"&gt;Acrostics &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Psalms"&gt;Psalms &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Phoenician"&gt;Phoenician &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Greek"&gt;Greek&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113159415289021163?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113159415289021163/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113159415289021163&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113159415289021163'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113159415289021163'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/origin-and-order-of-hebrew-alphabet.html' title='Origin and Order of the Hebrew Alphabet'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113402169468559942</id><published>2005-12-08T08:01:00.000-05:00</published><updated>2005-12-08T01:06:40.603-05:00</updated><title type='text'>Thursday's Translation (Ezekiel 3)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (3:17-22): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;17 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בֶּן־אָדָ֕ם צֹפֶ֥ה נְתַתִּ֖יךָ לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְשָׁמַעְתָּ֤ מִפִּי֙ דָּבָ֔ר וְהִזְהַרְתָּ֥ אֹותָ֖ם מִמֶּֽנִּי׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;18 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בְּאָמְרִ֤י לָֽרָשָׁע֙ מֹ֣ות תָּמ֔וּת וְלֹ֣א הִזְהַרְתֹּ֗ו וְלֹ֥א דִבַּ֛רְתָּ לְהַזְהִ֥יר רָשָׁ֛ע מִדַּרְכֹּ֥ו הָרְשָׁעָ֖ה לְחַיֹּתֹ֑ו ה֤וּא רָשָׁע֙ בַּעֲוֹנֹ֣ו יָמ֔וּת וְדָמֹ֖ו מִיָּדְךָ֥ אֲבַקֵּֽשׁ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;19 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְאַתָּה֙ כִּֽי־הִזְהַ֣רְתָּ רָשָׁ֔ע וְלֹא־שָׁב֙ מֵֽרִשְׁעֹ֔ו וּמִדַּרְכֹּ֖ו הָרְשָׁעָ֑ה ה֚וּא בַּעֲוֹנֹ֣ו יָמ֔וּת וְאַתָּ֖ה אֶֽת־נַפְשְׁךָ֥ הִצַּֽלְתָּ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ס          &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;20 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וּבְשׁ֨וּב צַדִּ֤יק מִצִּדְקֹו֙ וְעָ֣שָׂה עָ֔וֶל וְנָתַתִּ֥י מִכְשֹׁ֛ול לְפָנָ֖יו ה֣וּא יָמ֑וּת כִּ֣י לֹ֤א הִזְהַרְתֹּו֙ בְּחַטָּאתֹ֣ו יָמ֔וּת וְלֹ֣א תִזָּכַ֗רְןָ צִדְקֹתָו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְדָמֹ֖ו מִיָּדְךָ֥ אֲבַקֵּֽשׁ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;21 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְאַתָּ֞ה כִּ֧י הִזְהַרְתֹּ֣ו צַדִּ֗יק לְבִלְתִּ֥י חֲטֹ֛א צַדִּ֖יק וְה֣וּא לֹא־חָטָ֑א חָיֹ֤ו יִֽחְיֶה֙ כִּ֣י נִזְהָ֔ר וְאַתָּ֖ה אֶֽת־נַפְשְׁךָ֥ הִצַּֽלְתָּ׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;ס&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 17&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   צפה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“watchman” (BDB, 859)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   זחר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “give a warning” (BDB, 264)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 18&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    רשׁע  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;adjective: wickedness (BDB, 957)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    בקשׁ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“require”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;           &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;beth &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;preposition is temporal “when”  (see also verse 20)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The repetition of a finite verb with infinitive absolute with the same root, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;מֹ֣ות תָּמ֔וּת&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is an emphatic usage (“You shall surely die”).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Waw &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;is used for conjunction, disjunction, and other transition words.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 20&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    עול  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“unrighteousness” (BDB, 732) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    מכשׁול  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“stumbling block” (BDB, 506)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp;amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 19&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The conditional, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;כי&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is in second position.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The verb, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;ישׁב&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, can mean “turn from” or even “repent.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 20&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Notice the similarity between 18-19 (&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;רשׁע&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;) and 20-21 (&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;צדיק&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Ezekiel"&gt;Ezekiel &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/repetition"&gt;repetition &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/infinitive+absolute"&gt;infinitive absolute &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/preposition"&gt;beth preposition&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/waw"&gt;waw&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113402169468559942?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113402169468559942/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113402169468559942&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113402169468559942'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113402169468559942'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/thursdays-translation-ezekiel-3_08.html' title='Thursday&apos;s Translation (Ezekiel 3)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113400489922043709</id><published>2005-12-07T20:21:00.000-05:00</published><updated>2005-12-07T20:23:26.040-05:00</updated><title type='text'>The Lighter Side of West</title><content type='html'>&lt;a href="http://biblical-studies.blogspot.com/2005/12/when-mega-churches-should-cancel.html"&gt;Jim West’s satiric humor&lt;/a&gt; saved me from fits of uncontrollable &lt;a href="http://www.extremefunnypictures.com/items321/384.jpg"&gt;anger&lt;/a&gt; because of &lt;a href="http://rds.yahoo.com/S=53720272/K=church+closed/v=2/SID=e/TID=N002_72/l=NSR/R=4/SIG=12h4fv8hm/EXP=1134090823/*-http%3A/www.fortwayne.com/mld/newssentinel/living/13348621.htm"&gt;stories such as this&lt;/a&gt;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;File under: &lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Christmas"&gt;Christmas&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113400489922043709?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113400489922043709/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113400489922043709&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113400489922043709'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113400489922043709'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/lighter-side-of-west.html' title='The Lighter Side of West'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113393551543366353</id><published>2005-12-07T08:05:00.000-05:00</published><updated>2005-12-07T01:05:29.220-05:00</updated><title type='text'>A Dog Eat Blog World</title><content type='html'>&lt;a href="http://biblical-studies.blogspot.com/2005/12/welcome-to-new-biblioblogger-from.html"&gt;Jim West&lt;/a&gt; has turned DH onto the new biblioblog, &lt;a href="http://www.xanga.com/karamat"&gt;Karamat&lt;/a&gt;.  Apparently, Kevin Wilson has named his blog after his dog!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;File under: &lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Karamat"&gt;Karamat &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/biblioblog"&gt;biblioblog &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/hebrew"&gt;Hebrew&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113393551543366353?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113393551543366353/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113393551543366353&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113393551543366353'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113393551543366353'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/dog-eat-blog-world.html' title='A Dog Eat Blog World'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113393372247681531</id><published>2005-12-07T06:35:00.000-05:00</published><updated>2005-12-07T00:39:49.863-05:00</updated><title type='text'>Wednesday's Translation (Exodus 2)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (2:16-22): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וּלְכֹהֵ֥ן מִדְיָ֖ן שֶׁ֣בַע בָּנֹ֑ות וַתָּבֹ֣אנָה וַתִּדְלֶ֗נָה וַתְּמַלֶּ֙אנָה֙ אֶת־הָ֣רְהָטִ֔ים לְהַשְׁקֹ֖ות צֹ֥אן אֲבִיהֶֽן׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;17  &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיָּבֹ֥אוּ הָרֹעִ֖ים וַיְגָרְשׁ֑וּם וַיָּ֤קָם מֹשֶׁה֙ וַיֹּ֣ושִׁעָ֔ן וַיַּ֖שְׁקְ אֶת־צֹאנָֽם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;18 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַתָּבֹ֕אנָה אֶל־רְעוּאֵ֖ל אֲבִיהֶ֑ן וַיֹּ֕אמֶר מַדּ֛וּעַ מִהַרְתֶּ֥ן בֹּ֖א הַיֹּֽום׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;19 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַתֹּאמַ֕רְןָ אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י הִצִּילָ֖נוּ מִיַּ֣ד הָרֹעִ֑ים וְגַם־דָּלֹ֤ה דָלָה֙ לָ֔נוּ וַיַּ֖שְׁקְ אֶת־הַצֹּֽאן׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;20 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּ֥אמֶר אֶל־בְּנֹתָ֖יו וְאַיֹּ֑ו לָ֤מָּה זֶּה֙ עֲזַבְתֶּ֣ן אֶת־הָאִ֔ישׁ קִרְאֶ֥ן לֹ֖ו וְיֹ֥אכַל לָֽחֶם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;21 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיֹּ֥ואֶל מֹשֶׁ֖ה לָשֶׁ֣בֶת אֶת־הָאִ֑ישׁ וַיִּתֵּ֛ן אֶת־צִפֹּרָ֥ה בִתֹּ֖ו לְמֹשֶֽׁה׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;22 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַתֵּ֣לֶד בֵּ֔ן וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו גֵּרְשֹׁ֑ם כִּ֣י אָמַ֔ר גֵּ֣ר הָיִ֔יתִי בְּאֶ֖רֶץ נָכְרִיָּֽה׃   &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;פ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 16&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   מדין  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): Midian&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   דלה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “draw [water]” (BDB, 194)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   רהט  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“trough” (BDB, 923)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   שׁקה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (Hiphil infinitive construct): “water, cause to drink”  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The first clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לְכֹהֵ֥ן מִדְיָ֖ן שֶׁ֣בַע בָּנֹ֑ות&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is verbless and the &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;lamed &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;preposition is functioning as a possessive.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;צֹ֥אן&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a collective singular.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 17&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    גרשׁ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “drive out” (BDB, 176)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    ישׁע  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “help” &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 18&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   רעואל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Reuel” &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 19&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   נצל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “deliver”  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 20&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   אי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;interrogative (with 3ms suffix): “where” (BDB, 32)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   עזב  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “leave, forsake”  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 21&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   יואל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hiphil&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;): “be willing” (BDB, 383)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   צפרה &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Zipporah” &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 22&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   גרשׁם  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name: “Gershom”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   נכרי  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“foreign” (BDB, 648)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 17&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Notice the gender shift from feminine verbs to masculine plural suffixes, then back in verse 8.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 18&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Other places in Exodus, Reuel is named Jethro (3:1; 4:18; 18:1-12)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 19&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The repetition of routes, as in &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;דָּלֹ֤ה דָלָה֙&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a Hebrew literature form.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 20&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The single unit, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְאַיֹּו&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a complete clause—“where is he?” &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The verb, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;קִרְאֶן&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is a feminine imperative/command form.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 21&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;  -The word, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;את&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is not used as the indirect object in this clause, but as the preposition “with.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;  -In the phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;צִפֹּרָ֥ה בִתֹּ֖ו&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, the second word—“his daughter”—is in apposition to her name.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 22&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -This verse follows the standard naming formula.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/exodus"&gt;Exodus &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/verbless+clause"&gt;verbless clause &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/lamed"&gt;lamed &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/collective+singular"&gt;collective singular &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/repetition"&gt;repetition &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/interrogative"&gt;interrogative &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/apposition"&gt;apposition &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/name+formula"&gt;name formula&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113393372247681531?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113393372247681531/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113393372247681531&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113393372247681531'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113393372247681531'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/wednesdays-translation-exodus-2_07.html' title='Wednesday&apos;s Translation (Exodus 2)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113390447437429793</id><published>2005-12-06T16:26:00.000-05:00</published><updated>2005-12-06T16:27:54.996-05:00</updated><title type='text'>Aantekeningen dij de Bijbel Update</title><content type='html'>Our friend Jan at the Dutch blog &lt;a href="http://bijbelaantekeningen.blogspot.com/"&gt;Aantekeningen dij de Bijbel&lt;/a&gt; provides several very helpful &lt;a href="http://bijbelaantekeningen.blogspot.com/2005/12/tanach.html"&gt;Tanach links&lt;/a&gt; that are used frequently at &lt;a href="http://dailyhebrew.blogspot.com/"&gt;Daily Hebrew&lt;/a&gt;.&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;Additionally, &lt;a href="http://bijbelaantekeningen.blogspot.com/2005/12/koehandel-lea-rachel.html"&gt;check out his comments on the disparity between the honor of Leah and obscurity of Rachel&lt;/a&gt;.  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;File under: &lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Aantekeningen"&gt;Aantekeningen bij de Bijbel &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Tanach"&gt;Tanach &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/link"&gt;link &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Leah"&gt;Leah &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Rachel"&gt;Rachel&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113390447437429793?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113390447437429793/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113390447437429793&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113390447437429793'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113390447437429793'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/aantekeningen-dij-de-bijbel-update.html' title='Aantekeningen dij de Bijbel Update'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113384988271935273</id><published>2005-12-06T07:18:00.000-05:00</published><updated>2006-01-12T15:00:04.300-05:00</updated><title type='text'>Tuesday's Translation (1 Samuel 2)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (2:1-5): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַתִּתְפַּלֵּ֤ל חַנָּה֙ וַתֹּאמַ֔ר&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; עָלַ֤ץ לִבִּי֙ בַּֽיהוָ֔ה&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; רָ֥מָה קַרְנִ֖י בַּֽיהוָ֑ה&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; רָ֤חַב פִּי֙ עַל־אֹ֣ויְבַ֔י&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; כִּ֥י שָׂמַ֖חְתִּי בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt; 2 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֵין־קָדֹ֥ושׁ כַּיהוָ֖ה&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; כִּ֣י אֵ֣ין בִּלְתֶּ֑ךָ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וְאֵ֥ין צ֖וּר כֵּאלֹהֵֽינוּ׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt; 3 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַל־תַּרְבּ֤וּ תְדַבְּרוּ֙ גְּבֹהָ֣ה גְבֹהָ֔ה&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; יֵצֵ֥א עָתָ֖ק מִפִּיכֶ֑ם&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; כִּ֣י אֵ֤ל דֵּעֹות֙ יְהוָ֔ה&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt; [&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְלֹא&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;נִתְכְּנ֖וּ עֲלִלֹֽות׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt; 4 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;קֶ֥שֶׁת גִּבֹּרִ֖ים חַתִּ֑ים&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וְנִכְשָׁלִ֖ים אָ֥זְרוּ חָֽיִל׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt; 5 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;שְׂבֵעִ֤ים בַּלֶּ֙חֶם֙ נִשְׂכָּ֔רוּ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וּרְעֵבִ֖ים חָדֵ֑לּוּ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; עַד־עֲקָרָה֙ יָלְדָ֣ה שִׁבְעָ֔ה&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וְרַבַּ֥ת בָּנִ֖ים אֻמְלָֽלָה׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 1&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   עלץ  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “rejoice” (BDB, 763)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   קרן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “horn”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   רחב  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “to grow wide” (BDB, 931)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;span style="font-family:Georgia;"&gt; -Beginning with the second line, the literary form shifts from prose to poetry. The text has been divided into cola to help the reader distinguish each poetic line.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The expression “my mouth grows wide” is idiomatic for bold, verbose speaking.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Notice the long forms (cf. &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;plene &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;spelling - &lt;/span&gt;&lt;a href="http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/mondays-translation-joshua-2.html"&gt;Joshua 2:8&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;) in the poetic section: &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֹ֣ויְבַ֔י &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(verse 1), &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;קָדֹ֥ושׁ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(verse 2)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    בלת  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“except” (BDB, 116)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    צור  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“rock”  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 3&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    עתק  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“arrogant” (BDB, 801)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    תכן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “estimated, weighed” (BDB, 1067)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    עלילה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“deed” (BDB, 760)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 4&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   קשת  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “bow”  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   חת  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“shattered” (BDB, 369) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   כשל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“ones who stumble, feeble”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   אזר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “gird on” (BDB, 25)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 5&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   שכע  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“ones who are full” (BDB, 960)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   שכר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “hire out” (BDB, 968) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   רעב  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“hungry” (BDB, 944)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   עקר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“barren” (BDB, 785)   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   אמלל  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “grow feeble” (BDB, 51)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp;amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 2&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Each of the three lines contains a divine comparison in an A-B-A pattern (&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;כ – &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;בלת &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;– &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 3&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The repetition of a word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;גְּבֹהָ֣ה גְבֹהָ֔ה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, demonstrates intensification thus “very proud.” Therefore in Isaiah 6 the threefold exclamation, “Holy, Holy, Holy,” indicates the superlative degree—“Most Holy.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The Kethib consonants could be read as &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;copulative plus negative.  However, the Qere [&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְלֹ֥ו&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;] suggests the proper reading as &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;lamed &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;preposition, and 3ms pronominal suffix.  In this case the pronunciation would not vary.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The verbless clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אֵ֤ל דֵּעֹות֙ יְהוָ֔ה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, follows the form P-S (Predicate-Subject).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Samuel"&gt;Samuel &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Kethib+Qere"&gt;Kethib Qere &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/verbless+clause"&gt;verbless clause &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/repetition"&gt;repetition &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/idiom"&gt;idiom &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/plena"&gt;plene &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/poetry"&gt;poetry&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113384988271935273?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113384988271935273/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113384988271935273&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113384988271935273'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113384988271935273'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/tuesdays-translation-1-samuel-2.html' title='Tuesday&apos;s Translation (1 Samuel 2)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113376583535295414</id><published>2005-12-05T06:57:00.000-05:00</published><updated>2006-01-12T15:01:33.283-05:00</updated><title type='text'>Monday's Translation (Joshua 2)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (2:7-9): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וְהָאֲנָשִׁ֗ים רָדְפ֤וּ אַֽחֲרֵיהֶם֙ דֶּ֣רֶךְ הַיַּרְדֵּ֔ן עַ֖ל הַֽמַּעְבְּרֹ֑ות וְהַשַּׁ֣עַר סָגָ֔רוּ אַחֲרֵ֕י כַּאֲשֶׁ֛ר יָצְא֥וּ הָרֹדְפִ֖ים אַחֲרֵיהֶֽם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;8 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְהֵ֖מָּה טֶ֣רֶם יִשְׁכָּב֑וּן וְהִ֛יא עָלְתָ֥ה עֲלֵיהֶ֖ם עַל־הַגָּֽג׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;9 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־הָ֣אֲנָשִׁ֔ים יָדַ֕עְתִּי כִּֽי־נָתַ֧ן יְהוָ֛ה לָכֶ֖ם אֶת־הָאָ֑רֶץ וְכִֽי־נָפְלָ֤ה אֵֽימַתְכֶם֙ עָלֵ֔ינוּ וְכִ֥י נָמֹ֛גוּ כָּל־יֹשְׁבֵ֥י הָאָ֖רֶץ מִפְּנֵיכֶֽם׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 7&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   רדף  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “pursue”  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   מעבר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “ford” &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;  שׁער &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“gate”   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;סגר &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “shut”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Verse seven begins with a disjunctive &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;+ non-verb)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The preposition phrase, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַֽחֲרֵיהֶם֙&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, combines the preposition “after” with the inseparable 3mpl pronominal suffix, “them.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The relative marker, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;כַּאֲשֶׁ֛ר&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is used as a temporal marker, “when.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 8&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    טרם  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;adverb: “not yet”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   גג &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “roof” (BDB, 150)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 9&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    אימה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “terror, dread” (BDB, 33) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    נוג  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “melt” (BDB, 556)  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 8&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The verb in the second clause, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;עָלְתָ֥ה&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, demonstrates &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;scriptio plena&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, or &lt;span style="font-style: italic;"&gt;plene&lt;/span&gt;.  This term means “written fully” in reference to the use of a long vowel with a &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;mater &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;(also known as “historically long vowels”).  Other examples include &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;sere-yod&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;hireq-yod&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;holem-waw&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, and &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;sureq&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.  Conversely, scriptio defectiva, or defective spelling, lacks the &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;mater&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 9&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The verb “to give” requires an object and an indirect object, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;נָתַ֧ן יְהוָ֛ה לָכֶ֖ם אֶת־הָאָ֑רֶץ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;.  One gives someone (object) something (indirect object).  The lamed distinguishes the indirect object (the what) from the direct object (the who) marked with the direct object marker.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Notice the series of three &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;כִּי &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“because” clauses.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Joshua"&gt;Joshua &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/disjunctive"&gt;disjunctive &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/waw"&gt;waw &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/relative"&gt;relative &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/pronominal+suffix"&gt;pronominal suffix &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/plene"&gt;plene&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113376583535295414?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113376583535295414/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113376583535295414&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113376583535295414'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113376583535295414'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/mondays-translation-joshua-2.html' title='Monday&apos;s Translation (Joshua 2)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113350161254527605</id><published>2005-12-02T08:33:00.000-05:00</published><updated>2005-12-02T03:15:21.960-05:00</updated><title type='text'>All I Want for Christmas is…</title><content type='html'>a Dutch grammar and lexicon to read the discussion by Jan Pieter van de Giessen at &lt;a href="http://bijbelaantekeningen.blogspot.com/"&gt;Aantekeningen bij de Bijbel&lt;/a&gt; on the likelihood that the Star of Bethlehem was the planet Uranus.  In the mean time, &lt;a href="http://www.taalthuis.com/course/beginners/"&gt;taalthuis&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://babelfish.altavista.com/"&gt;babelfish&lt;/a&gt; will have to do.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;File under:  &lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Star+Bethlehem"&gt;Star Bethlehem &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Christmas"&gt;Christmas &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Dutch"&gt;Dutch&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113350161254527605?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113350161254527605/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113350161254527605&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113350161254527605'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113350161254527605'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/all-i-want-for-christmas-is.html' title='All I Want for Christmas is…'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113351123682541849</id><published>2005-12-02T07:13:00.000-05:00</published><updated>2005-12-02T03:27:50.853-05:00</updated><title type='text'>Friday's Translation (Genesis 13)</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Hebrew Text (13:10-13): &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.sbl-site.org/resources/default.aspx"&gt;Font&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt; וַיִּשָּׂא־לֹ֣וט אֶת־עֵינָ֗יו וַיַּרְא֙ אֶת־כָּל־כִּכַּ֣ר הַיַּרְדֵּ֔ן כִּ֥י כֻלָּ֖הּ מַשְׁקֶ֑ה לִפְנֵ֣י ׀ שַׁחֵ֣ת יְהוָ֗ה אֶת־סְדֹם֙ וְאֶת־עֲמֹרָ֔ה כְּגַן־יְהוָה֙ כְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בֹּאֲכָ֖ה צֹֽעַר׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;11 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וַיִּבְחַר־לֹ֣ו לֹ֗וט אֵ֚ת כָּל־כִּכַּ֣ר הַיַּרְדֵּ֔ן וַיִּסַּ֥ע לֹ֖וט מִקֶּ֑דֶם וַיִּפָּ֣רְד֔וּ אִ֖ישׁ מֵעַ֥ל אָחִֽיו׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;12 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אַבְרָ֖ם יָשַׁ֣ב בְּאֶֽרֶץ־כְּנָ֑עַן וְלֹ֗וט יָשַׁב֙ בְּעָרֵ֣י הַכִּכָּ֔ר וַיֶּאֱהַ֖ל עַד־סְדֹֽם׃ &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:100%;"  &gt;13 &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;וְאַנְשֵׁ֣י סְדֹ֔ם רָעִ֖ים וְחַטָּאִ֑ים לַיהוָ֖ה מְאֹֽד׃&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 10&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   ככר  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “round (region), plain”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   ירדן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“Jordan (river)” &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   משׁקה  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;“well irrigated” (BDB, 1052)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   שׁחת  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb: “destroy”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   גן  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “garden” (BDB, 171)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;   צער  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place): Zoar   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp; Miscellaneous&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The word, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;לִפְנֵ֣י&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is used as a temporal marker—“before.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The reader is invited to understand these three destructive events as analogous (&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;שַׁחֵ֣ת יְהוָ֗ה אֶת־סְדֹם֙ וְאֶת־עֲמֹרָ֔ה כְּגַן־יְהוָה֙ כְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;).  Notice the placement of the “future” destruction of Egypt (i.e. the Exodus) with the Genesis destruction events.  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 11&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    פרד  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;verb (Niphal): “divide” (BDB, 825)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 12&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    כנען &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;name (of place/people): “Canaan”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 13&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;    חטא  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;noun: “sinner” (BDB, 308)     &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Syntax &amp;amp; Misc.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 11&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The idiom, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;אִ֖ישׁ מֵעַ֥ל אָחִֽיו&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, is very common in the Hebrew Bible (Deuteronomy 1:16). Since Hebrew does not have a reciprocal pronoun (e.g. “each other”), this phrase functions as a reciprocal relationship.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 12&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -The preposition, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:SBL Hebrew;font-size:180%;"  &gt;עַד&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, can express a temporal (Genesis 3:9 “until, before”), degree (2 Kings 24:20 “to the point”), terminative (1 Samuel 9:9 “as far as”), Inclusive/conjunctive (1 Samuel 5:9 “both…and”), emphatic (Exodus 14:28 “even”), or in this case locative (Deuteronomy 4:11 “near, by”).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;Verse 13&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;   -Marked by a disjunctive &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;waw&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;, this background (or parenthetical) remark is a verbless clause.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt;File under:   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Genesis"&gt;Genesis &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Biblical"&gt;Biblical &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Hebrew"&gt;Hebrew &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Translation"&gt;Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/reciprocal"&gt;reciprocal &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/pronoun"&gt;pronoun &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/preposition"&gt;preposition &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/waw"&gt;disjunctive waw&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/destruction"&gt;destruction&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/analogy"&gt;analogy&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113351123682541849?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113351123682541849/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=18130083&amp;postID=113351123682541849&amp;isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113351123682541849'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18130083/posts/default/113351123682541849'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/2005/12/fridays-translation-genesis-13.html' title='Friday&apos;s Translation (Genesis 13)'/><author><name>WERBEH</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02656628195416123240</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='23' src='http://www.geocities.com/chip_hardy/index_schrift.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18130083.post-113350465885025765</id><published>2005-12-01T11:24:00.000-05:00</published><updated>2005-12-02T01:27:06.703-05:00</updated><title type='text'>Holiday (and beyond) Gift Ideas</title><content type='html'>&lt;strong&gt;April 2006 available from &lt;/strong&gt;&lt;a href="http://www.press.jhu.edu/books/title_pages/8518.html"&gt;Johns Hopkins University Press&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Georg, Luck ed.  &lt;em&gt;Arcana Mundi: Magic and the Occult in the Greek and Roman Worlds.  A Collection of Ancient Texts&lt;/em&gt;. &lt;strong&gt;&lt;u&gt;Second Edition&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;.  ISBN (hardcover) 0-8018-8345-8 (paperback) 0-8018-8346-6&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;In &lt;em&gt;Arcana Mundi &lt;/em&gt;Georg Luck presents a fascinating—and at times startling—alternative vision of the ancient world. "For a long time it was fashionable to ignore the darker and, to us, perhaps, uncomfortable aspects of everyday life in Greece and Rome," Luck has written. "But we can no longer idealize the Greeks with their 'artistic genius' and the Romans with their 'sober realism.' Magic and witchcraft, the fear of daemons and ghosts, the wish to manipulate invisible powers—all of this was very much a part of their lives."&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;December 2005 available from &lt;/strong&gt;&lt;a href="http://www.brill.nl/m_catalogue_sub6_id21153.htm"&gt;Brill&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J. Hoftijzer and K. Jongeling. &lt;em&gt;Dictionary of the North-West Semitic Inscriptions [DNWSI].  &lt;/em&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;Reprint&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;The North-West Semitic epigraphic contributes considerably to our understanding of the Old Testament and of the Ugaritic texts and to our knowledge of the North-West Semitic languages as such.  This dictionary is concerned with the North-West Semitic material found in inscriptions, papyri and ostraca in Phoenician, Punic, Hebrew, various forms of Aramaic, Ammonite, Edomite, the language of Deir Alla et cetera. The material covers the period from ca. 1000 B.C. to ca. 300 A.D. Besides translations the entries include discussions and full references to scholarly literature.  The book is a translated, updated and considerably augmented edition of Jean &amp; Hoftijzer, &lt;em&gt;Dictionnaire des inscriptions sémitiques de l'ouest&lt;/em&gt;. The additions concern newly found texts as well as references to new scholarly literature.  The book is an indispensable tool for research in North-West Semitic epigraphy, on the Old Testament and on Ugaritic texts, and for Semitic linguistics.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;File under: &lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Books"&gt;Books &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/NWSemitic+Inscription"&gt;NWSemitic Inscription &lt;/a&gt;&lt;a href="http://del.icio.us/werbeh/Arcana+Mundi"&gt;Arcana Mundi&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18130083-113350465885025765?l=dailyhebrew.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dailyhebrew.blogspot.com/feeds/113350465885025765/comments/default' titl
